English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / A few days later

A few days later Çeviri Fransızca

370 parallel translation
A few days later, they came to a gigantic confluence, the Napo and the Maranon, the beginning of the Amazon proper,
Quelques jours plus tard, ils sont arrivés à un confluent colossal, le Napo et le Maranon, le commencement de l'Amazone proprement dite,
A few days later.
Quelques jours plus tard.
A few days later
Quelques jours plus tard
A few days later, I needed money, and I telephoned Mr. Carlyle and reminded him of his IOU.
Quelques jours plus tard, j'avais besoin d'argent, alors j'ai demandé à M. Carlyle de me payer.
But Professor Thurston took me back again a few days later.
Mais, le Professeur Thurston, m'a repris quelques jours plus tard.
A few days later, when she sent for Christopher and Evans and me... I pretended to them that I knew nothing about it.
Plus tard, elle nous a appelé Christopher, Evans et moi j'ai fait semblant de rien.
Why, no, I dropped into the bank a few days later, and they hadn't seen you, either.
A la banque, on ne vous a pas revu non plus.
And then a few days later, when the pictures came home, how Mama cried.
Maman a bien pleuré en recevant les photos quelques jours plus tard.
Your husband took the policy out a few days later, Mrs. Dietrichson.
Il l'a prise quelques jours plus tard.
But what that purpose was i did not know until a few days later, when all bulgaria heard of it.
Mais ce qu'était ce but je ne l'ai pas su jusqu'à quelques jours plus tard, quand toute la Bulgarie en entendit parler.
A few days later, when things had settled - - I went to uncle Anders's farm to relax.
Quelques jours plus tard, lorsque les choses se furent calmées j'allai à la ferme de l'oncle Anders pour me reposer.
A few days later, he was declared normal again.
Quelques jours plus tard, il a de nouveau été déclaré normal.
[A few days later, Matuggia, the sacristan...]
Cloche Explosion
[A few days later, old Filotti called for Don Camillo... ] [... to speak to him of an urgent matter.]
Réponds seulement à ce que je te demande. Depuis quand? Je sais pas.
A few days later I received a most incoherent letter from him, in which he says he is returning to the religion of his childhood.
Quelques jours plus tard, j'ai reçu une lettre de sa part. Il écrivait qu'il retournait à la religion de son enfance.
[A few days later, Peppone received a letter... ] [... canceling his trip to Russia... ] [... and Jesus received an anonymous thank you note.]
Chez l'imprimeur, pendant qu'il avait le dos tourné. C'est une petite plaisanterie. Il te faut la réparer.
It was only a few days later that... Dad had his heart attack and died.
Ce n'est que quelques jours plus tard que... papa a succombé à une crise cardiaque.
And a few days later, I moved in, right into here right across the hall from you, and lived here.
Et quelques jours plus tard, je suis venu m'installer ici. Juste à côté de chez toi, et j'y ai vécu.
I went to see him a few days later.
Je suis allé le voir quelques jours après.
Well, I would have thought no more of it, I suppose, just a case of mistaken identity. But a few days later, here at the club... in fact at that table over there, where Manning and his father are now...
Je n'y aurais plus pensé sinon comme à... une simple méprise d'identité, si, quelques jours plus tard, ici-même, à la table où sont Manning et son père en ce moment...
A few days later, the young woman, hungry, walked by a bakery and succumbed to temptation.
Avec leurs mains qui traînent, ils vous donnent des croûtes.. Vous, c'est différent.
A few days later, on Mr. Leffingwell's instructions, I discharged Gelman... and recommended that he apply to the Department of the Treasury.
Un peu plus tard, sur les ordres de M. Leffingwell, j'ai renvoyé Gelman en lui conseillant de postuler un emploi aux Finances.
So I told a buddy of mine and a few days later I was interrogated about Graham.
Je l'ai dit à un copain. Juste après, on me questionnait sur Graham.
He'll keep telling young girls to come visit... and a few days later they'll show up on our doorstep.
Il ne fait que des bêtises. Maintenant, il va dire à chaque fille de venir le voir! Et puis quelques jours plus tard...
A few days later, my father returned with his new wife... and her sister, Inezillia.
Quelques jours plus tard, mon père revint avec sa jeune épouse et sa belle-sœur Inésille.
A few days later, there was a note from you :
Quelques jours après, j'ai reçu un mot.
A few days later, Hélène and I went to the quarry.
Quelques jours après, Hélène et moi, on a été à la carrière.
Yes, very high. A few days later, the chiricahua apache offered to trade me 10 fine burros for your whole family.
Quelques jours plus tard, des Apaches chiricahuas m'ont offert de les échanger contre dix baudets.
A few days later... at a quiet private ceremony at Cape Cod... she married Richard Aldrich... and Noël Coward sent one more telegram.
Quelques jours plus tard, au cours d'une cérémonie discrète, elle épousa Richard Aldrich. Et Noël Coward envoya encore un télégramme.
It was just a few days later that Peter finally.told me she was the wife of a very important business man, And that she had just recently been in a car accident and became unstable,
Ce n'est que quelques jours plus tard que Peter a fini par me dire qu'il s'agissait de la femme d'un industriel très important qu'elle avait eu, récemment, un accident de voiture et qu'elle était devenue folle.
When they came back a few days later, they were married.
Ils revinrent quelques jours plus tard, mariés.
He goes to her place, and he sleeps with her, and a few days later... he suggests they get married.
Il y va et il couche avec elle. Et quelques jours plus tard, il la demande en mariage.
A few days later, Philippe de Sisi, summoned by his brother, Pierre returned home on urgent business.
Quelques jours plus tard, Philippe de Sisi, appelé par son frère Pierre... rentra pour affaire urgente.
A few days later, I was off to military school, where an exciting life was in store for me.
Et moi, quelques jours plus tard, je partais pour le collège militaire, où une vie passionnante m'attendait.
And a few days later, my cover was blown.
- ET QUELQUES JOURS PLUS TARD, J'ETAIS grillé!
She brought the ring back a few days later for an adjustment.
Elle a rapporté la bague pour la faire ajuster.
Let me go see that they're picked... and I'll come back a few days later, okay?
Laissez-moi aller surveiller la récolte et je reviendrai dans quelques jours, d'accord?
A few days later I met this old Chinese man.
Quelques jours après, je rencontrai ce vieux Chinois.
A few days later... dead!
Quelques jours plus tard... Mort!
A few days later, the governor received a letter from the marquise.
Quelques jours plus tard le gouverneur reçut une lettre de la marquise.
A few days later the ship did indeed reach the city of New York.
Le bateau arriva quelques jours plus tard à New York.
That student really did shoot himself a few days later, although the effects of the Thanatoxin had completely worn off.
Cet étudiant s ´ est vraiment tué quelques jours plus tard alors que les effets de la thanatoxine avaient disparus.
A few days later, Bugenhagen disappeared.
Juste après, Bugenhagen disparaissait.
Big brother, when this is finished I want to see a friend Can I return a few days later?
Quand ce sera réglé, j'irai voir une connaissance, d'accord?
First you, then she is questioned by the sergeant and each of the men as many times as possible, and a few days later she is taken down to La Cabana and shot.
C'est ça, et puis ce sera le tour du sergent et de ses hommes qui la cuisineront 24 h sur 24 jusqu'à ce qu'on l'envoie à La Cabaña où elle sera exécutée.
Pigot's daughter worked in that institute. A few days later she vanishes without leaving any address. Of course, it's a coincidence.
Vous liez connaissance avec la fille Pigot, mais quelques jours après, elle disparaît, sans adresse.
One of them came back a few days later and said the Jivaros had withdrawn deep into the forest.
Très vite, un guide est revenu. Les Jivaros s'étaient enfoncés dans la forêt.
A few days later, the doctor said she had pneumonia and put her in the hospital.
Quelques jours après, le docteur a dit qu'elle avait une pneumonie.
If we'd met a few days sooner, or a long time later.
Si nous nous étions connues un peu plus tôt ou plus tard.
A few days later, the war was over.
Quelques jours après la guerre finissait.
Few days later, we found a trace that filled me with enthusiasm.
Quelques jours plus tard, nous avons trouvé une trace, qui me remplit d'enthousiasme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]