English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / A few things

A few things Çeviri Fransızca

4,034 parallel translation
I'm gonna get a few things we'll need and come directly to you.
je vais aller chercher quelques affaires dont nous aurons besoin et je viendrais directement à vous.
I've got a few things in for you, so you can do our tea, Aggie.
J'ai quelques choses pour vous ici, tu peux nous faire le thé, Aggie.
It was... I just had a few things to do.
J'ai juste des choses à faire.
I've put a few things in your bag.
J'ai mis des choses dans ton sac.
Yeah, while you think about that, let me just lay a few things out for you.
Oui, pendant que vous y réfléchissez, laissez-moi vous mettre les choses à plat.
Told him a generator running... 24-7 could only mean a few things.
Je lui ai dit qu'un générateur qui fonctionne 24h / 24 ne peut signifier que peu de choses.
When I was picking up a few things.
Quand j'étais en train d'emballer quelques petites choses.
On the draft I listed a few things like... -..
J'ai proposé de nouvelles expériences...
I just came over to pick up a few things from her office.
Je suis juste venu prendre quelques affaires à son bureau.
I've got a few things on my mind right now.
J'ai quelques trucs à faire pour l'instant.
Okay, well, there's a few things you need to sign.
Il y a certaines choses vous devez signer.
I'm just taking care of a few things.
Je règle deux ou trois trucs.
Although I will say, I did raid your cupboards, and I saved a few things from your fridge.
J'ai fait une razia dans tes placards, et pris des trucs dans ton frigo.
- I'm worried about a few things.
- Je m'inquiète de plusieurs choses.
Well, sure, just - - well, maybe you could go over a few things with me, you know?
Bien sûr, mais... Vous pourriez peut-être m'expliquer quelques petites choses, vous savez?
I'm just gonna sort a few things out before I drop the man off safe and sound at Leoville.
Je vais m'occuper de quelques trucs avant de déposer notre homme sain et sauf à Leoville.
He mumbled a few things.
Il a marmonné quelques choses.
I appreciate the concern, Mr. Secretary, but I needed a word, and also wanted to grab a few things from my desk.
J'apprecie l'interêt, Mr. le Secrétaire, mais j'avais besoin d'un mot, et je voulais aussi prendre quelques choses de mon bureau.
Well, Dale's guilty of a few things, I'm sure, living up in Clover Hill, but being Drew Thompson ain't one of them.
Et bien Dale est coupable de certaines choses, pour sûr, vivant à Colver Hill, mais être Drew Thompson n'en fait pas partie.
I was just finishing up with a few things.
J'étais juste en train de finir quelque chose.
I stayed with him for coffee, to... clarify a few things.
Je suis resté avec lui pour prendre le café, pour... clarifier certaines choses.
Had a few things to sort through.
J'avais quelques petites choses à trier.
I'm actually here just to- - to pack a few things.
Je suis juste ici pour prendre quelques trucs.
Just a few things I could sprinkle into conversation.
Des petits détails pour ma conversation avec David.
Just a few things.
Juste quelques trucs.
I brought a few things just to make the place look a little less short-term corporate housing.
J'ai ramené quelques trucs pour faire que cet endroit ressemble moins à une copropriété.
Just a few things to add a little Annie.
Juste quelques trucs pour faire un peu plus "Annie".
She came by here to pick up a few things she left behind... and one thing led to another, and, uh... we did have sex that day.
Elle est venue récupérer des affaires. Une chose en amenant une autre, nous avons couché ensemble.
You two should go pack a few things.
Vous deux devriez aller prendre quelques affaires.
Changed a few things.
Changé deux, trois trucs.
- I'm at least examining a few things, darling.
J'y pense, oui.
I said I'm examining a few things, we may can't afford to stay here much longer.
Non. J'ai dit que j'y pensais. Je risque de manquer d'argent.
I could learn a few things... how she found out, if she plans on telling anyone else.
Je pourrais apprendre deux, trois choses... comment elle a trouvé, et si elle compte le dire à quelqu'un d'autre.
Well, I've learned a few things, too.
J'ai aussi appris certaines choses.
Just a few things, some colours and all.
Quelques machins, des couleurs, tout ça...
To be honest, there's a few things I wouldn't mind forgetting.
Pour être honnête, il y a quelques trucs que j'aimerais oublier.
Just went on a lunch break, and bought a few things.
Juste partie pour la pause déjeuner, et acheter quelques bricoles.
There, we should hone a few things on the Lusdemistan crisis.
- C'est mieux, c'est mieux. - Il faudrait affiner sur la crise du Lousdémistan.
There's a few things you take for granted As human beings, right,
Il y a des choses qu'on croit acquises en tant qu'êtres humains, des choses simples.
- YES, WHILE MY DEATH MAY BE MEANINGLESS TO YOU, THERE ARE A FEW THINGS I'D LIKE TO POINT OUT.
Oui, mais si vous croyez que ma mort n'aurait pas d'importance, il y a deux 2-3 choses sur lesquelles j'attirerais votre attention.
I don't know. Maybe you were right about a few things and maybe you're good for Mother, and- -
Parce que tu avais raison pour certaines choses et que tu es bon pour maman et...
I just take a few things each time.
Je prends juste un peu à la fois.
There are just a few things to iron out, so I'll find you when we're done.
Il reste quelques détails à régler. Je vous ferai signe.
I got a few more things to tell you, okay?
J'ai encore quelques choses à vous dire, ok?
One of the few things you can take into a test.
L'une des rares choses que tu peux avoir pendant l'examen
Go stay with them for a few days, till things quieten down.
Va squatter chez eux, jusqu'à ce que ça se calme ici.
I had been there a while and I had seen a few other things along the way that made me question why I was there and what we were doing with these animals.
Ca faisait un moment que j'étais là et j'avais vu d'autres choses qui m'ont fait me demander pourquoi j'étais là et ce que nous faisions avec ces animaux.
Believe me, there's been more than a few times I thought about taking things into my own hands.
Croyez-moi, plus d'une fois j'ai pensé à régler les choses moi-même.
Someday when Katie's a few years older, she's gonna be blaming you for all kinds of things.
Un jour, quand Katie aura quelques années de plus, elle te reprochera tout un tas de choses.
We had this trip to Sequoia planned, and then he got sick so he went to the hospital, and they did a few stopgap things and he lasted another six months, which kind of bums me out because I think, if we had just
On avait prévu ce voyage à Sequoia, et ensuite, il est tombé malade. Donc on est allé à l'hôpital, et ils ont pratiqués quelques opérations de dépannage, et il a tenu six mois de plus, ce qui me désole parce que je pense que, si on lui avait juste
I did watch the three-way sex scene from Wild Things a few times the night before, but it didn't really count.
Pourtant, j'ai regardé le plan à trois dans Sexcrimes un paquet de fois la veille. Mais ça comptait pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]