English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / A few years

A few years Çeviri Fransızca

4,923 parallel translation
He was maybe a few years older than you.
Il avait peut-être quelques années de plus que toi.
A few years back, Barney's brother James finally met his long-lost father, Sam, who turned out to be a reverend.
Il y a quelques années, le frère de Barney, James, a rencontré son père Sam qu'il avait longtemps perdu de vue et qui s'avérait être un révérend.
After you boys tracked Sam down a few years back, we got in touch.
Après que vous ayez traqué Sam il y a quelques années, on s'est croisé.
A few years ago, Stop and Frisk was just one of many ways that we could get guns off the streets.
Il y a quelques années, ces contrôles étaient juste un moyen parmi d'autres de retirer les armes à feu des rues.
A few years ago, she passed away.
Il y a quelques années, elle est morte.
We met a few years ago, at Courchevel.
Nous avons fait connaissance, il y a quelques annees, a Courchevel.
Okay, so, a few years ago, my friend and I snuck into Hugh Jackman's trailer on the set of that fighting-robot movie.
Il y a quelques années, mon ami et moi, on s'est introduits dans la caravane de Hugh Jackman sur le plateau de ce film où des robots se battent.
Well, a few years ago, I started this band.
Il y a quelques années j'ai créé un groupe.
Yeah, in just a few years that's you, and that's gonna be me.
Oui, dans quelques années, ce sera toi. Ce sera moi. ... reconnaître la démarche.
We also had an unfortunate miscarriage a few years ago, so...
J'ai fait aussi une fausse couche y a maintenant quelques années.
My grandmother passed a few years ago and we inherited the family house, so I thought I'd fix it up.
Ma grand-mère est décédée il y a quelques années et on a hérité de la maison familiale. Je me suis dit que je pourrais l'arranger.
It was at the baths a few years ago.
C'était aux bains, il y a quelques années.
I spent a few years on the bounce from orphanage to orphanage.
J'ai été ballotté d'un orphelinat à l'autre.
A lot of them were lost in an epidemic a few years ago.
Une épidémie a tué la plupart d'entre eux il y a quelques années.
Well, a few years pass by, we built that little cottage at Vandemere and I walked outside one day and Clara was out there in the garden singing...
Après quelques années, on a construit cette maison à Vandemere. Un jour, je suis allé dans le jardin, et Clara chantait :
"They're like us." "This could be us in a few years."
Ça pourrait être nous dans quelques années.
What's nice is in a few years, we'll have a third person to help us do this.
Sous peu, on aura une 3e paire de bras.
Conrad, there's an interesting case study a colleague of mine did a few years back.
Conrad, un confrère a fait une analyse intéressante il y a quelques années.
There's no way the exhaust system on a Range Rover would go after just a few years.
C'est impossible que le système d'échappement sur un Range Rover s'en aille au bout de quelques années.
We had our first child a few years later.
Nous avons eu notre premier enfant quelques années plus tard.
What'd the Rams get when they traded away number two overall to the Redskins a few years back?
Qu'est-ce que les Rams ont eu des Redskins pour le premier choix de la première ronde, il y a quelques années?
That was a few years ago.
Il y a quelques années.
- A few years ago, you'd have known.
- Il y a quelques années, tu aurais su.
- A few years ago, it was fun.
- Il y a quelques années, c'était drôle.
no relatives ; Wife and daughter were murdered in a home invasion a few years back.
Sa femme et sa fille ont trouvé la mort au cours du cambriolage de leur maison il y a plusieurs années.
It's a few years before you end up there, isn't it?
C'est là-bas que tu vas finir.
I read about you in the paper a few years back.
Vous aviez fait la une.
A few years ago, my kid, Robbie, was ridin'his bike on 6th Street, got hit by a car.
Il y a quelques années, mon fils, Robbie, faisait du vélo sur la 6ème, et il s'est fait renverser par une voiture.
That is going to be serious trouble in a few years.
Il va lui causer de vrais ennuis dans quelques années.
I know you know a lot of people... and with a good lawyer, you'll get out of jail in a few years.
Je sais que tu as beaucoup de relations et qu'avec un bon avocat, tu seras libre dans quelques années.
It started a few years ago now, already, I think.
Ca a commencé il y a quelques années, je crois.
They had a "20 / 20" on it a few years back.
Il y a eu une émission là-dessus il y a quelques années. Des papiers?
You know, in a few years'time, these boys will be behind some very big desks, important desks.
Tu sais, dans quelques temps, ces garçons seront derrière de très gros bureaux, d'importants bureaux.
You know, some friends and I saw you a few years back at Purchase.
Je vous ai vu à Purchase. J'étais avec des amis.
A few years, good ones.
Quelques années, agréables.
We changed the whole system a few years ago.
Nous avons tout changé il y a quelques années.
Just a few years after Chloé's father and I got married.
Quelques années après mon mariage avec le père de Chloé.
These drone attacks were from a few years ago.
Ces attaques de drones ont été d'il ya quelques années.
She's been a real friend these last few years.
C'est une amie proche, depuis quelques années.
Now, you must understand that the so-called channellers were claiming that they could contact long-dead spirits. Now, not a few hundred years back, no, no.
Maintenant, vous devez comprendre que les soi-disant médiums qui affirmaient qu'ils peuvent contacter les esprits des morts d'il y a longtemps pas seulement quelques centaines d'années, non, non...
I came here a few years ago just to visit my uncle and kind of fell in love with the city.
Euh...
Reggie, a man killed my parents... a man that I finally found after seven years, standing within a few feet.
Reggie, un homme a tué mes parents. Un homme que j'ai finalement retrouvé au bout de sept ans et qui se tenait devant moi.
Years ago... she invited a few friends to go camping and then to celebrate a small outdoor union to her fiance ".
Il y a des années... elle a invité quelques amis à camper pour célébrer son union avec son fiancé.
She was a few years ahead of me at the College of Surgeons.
- Tu as vu sa famille?
30 years in the O.R., I've been nicked more than a few times.
En 30 ans au bloc, j'ai été entaillé à plusieurs reprises.
If I stayed with you for a few days... Or a few months or years
Je pourrai passer des jours avec toi je pourrai passer des mois ou des années.
But, for the record, over the last few years there are two people who have done that, and the other one is... a complete dickhead.
Mais, pour info, ces dernières années il y a deux personnes qui ont fait ça, et l'autre personne est... une vraie tête de nœud.
Yeah. She and Rust had a thing, few years.
Rust et elle ont vécu ensemble quelques années.
From the distance of even a few light-years, it's hard to find amidst the other stars.
À une distance de quelques années-lumière, il est difficile à trouver parmi les autres étoiles.
In a few million years, when Alnilam runs out of fuel, it, too, will go supernova.
Dans quelques millions d'années, quand Alnilam n'aura plus de carburant, elle, aussi, explosera en supernova.
After five years, what's a few more minutes, Your Majesty?
Après cinq ans, que valent quelques minutes de plus, votre majesté?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]