A few weeks back Çeviri Fransızca
289 parallel translation
- We'd a queer in here a few weeks back
- On avait un pédé il y a peu...
That friend of yours that runs the saloon... is that the same saloon we talked about putting a wire in a few weeks back?
Ce gars qui tient le bar, ton contact, c'est son bar qu'on voulait brancher sur écoute y a plusieurs semaines?
A few weeks back. Last full moon, wasn't it?
Lors de la dernière pleine lune, non?
She told me a few weeks back. I need someone to handle guest entertainment while I'm away.
Elle me l'a dit il y a quelque temps... quand je cherchais quelqu'un pour me remplacer.
Oh, I had a bit of a cold a few weeks back.
J'ai eu un petit rhume il y a quelques semaines.
His mother had a barbecue a few weeks back.
Lors d'un barbecue chez sa mère récemment.
No, Stan told me she got a letter a few weeks back from the network and they're firing her too!
Selon Stan, elle a reçu une lettre de la chaîne : ils la virent, elle aussi!
We met a few weeks back.
On s'est rencontrés il y a quelques semaines.
I met this woman a few weeks back, but she was no criminal.
J'ai rencontré cette fille, il y a quelques semaines, mais c'était pas une criminelle.
I'm interviewing Omar, a few weeks back.
Il y a quelques semaines, j'ai interrogé Omar.
But you know, I was up in Toronto a few weeks back.
Mais, tu sais, il y a quelques semaines, j'étais à Toronto.
That museum thing a few weeks back, with the balls.
Ce truc au musée il y a quelques semaines, avec les couilles.
Yes, for a few weeks, and then I can get back and then I'm doing a new show, and I...
Au revoir.
I'm away for a few weeks, Dawes, and I come back to find my emfurium magenta, my incomparable emfurium magenta withered, ruined.
Je pars quelques semaines et je retrouve mon anthurium, mon incomparable anthurium, fané, flétri!
The war will be over in a few weeks, and I'll be coming back to you.
La guerre sera vite finie, et je reviendrai.
I ll I ll be back in a few weeks.
Je reviens d'ici peu.
I'll send runners downriver, the boat'll be back for you in a few weeks.
J'enverrai des émissaires et le bateau sera ici dans quelques semaines.
I could say I was going on business, that I'd be back in a few weeks but I don't have to pretend with you.
J'aurais pu vous dire que je partais pour affaires, mais inutile de mentir avec vous.
I shall not ask you to go back that far. Just a few weeks, to...
Ne remontez pas aussi loin, mais à quelques semaines.
No, my family have lived here for generations but I've just been back a few weeks.
Ma famille est originaire du village.
The monastery itself has been deserted for years and years and then, several weeks ago, a few monks must have moved back in.
Le monastère a été abandonné pendant des années et puis, il y a quelques semaines, des moines ont dû revenir s'y installer.
No, you will not be back in a few days, or a few weeks, or a few months.
Ni dans quelques jours, ni dans quelques semaines.
Fritz, a baby came into my life and it's taken me a few weeks to adjust, but I'm over the hump and I'm back.
Un bébé est arrivé dans ma vie. Il m'a fallu quelques semaines pour m'adapter.
Well, the pilot who ditched it in 1944? He came back a few weeks ago to take a look at this.
Le pilote qui l'a crashé en 44 est venu le voir il y a quelques semaines.
The man who would rob me and then pay me back with counterfeit money. Money I myself printed only a few weeks ago.
Tu es celui qui a osé me voler pour me rembourser ensuite avec de la monnaie de singe que j'ai fabriqué moi-même récemment.
I'll be back in a few weeks Oh, there's a very nice bedroom right up those stairs
Il y a une chambre, là-haut.
I came back a few weeks after, and I said, " Stephen, I don't get this thing.
Et quelques semaines après : " Stephen, je ne comprends pas.
And so, Detective 1st Class Jacques Clouseau Junior the latest medical opinion has him reporting well And his doctors expect him to be back on his feet in a matter of a few weeks.
Quant au détective de 1 re classe Clouseau Junior, il devrait reprendre du service d'ici quelques semaines.
Your mother told me... that you wouldn't be coming to me for a few weeks... but I was beginning to think... you were never coming back.
Ta mère m'a dit que tu serais absent quelques semaines. Mais je commençais à me demander si tu reviendrais.
He should be back on his feet again in a few weeks.
Il devrait être sur pied d'ici quelques semaines.
But it's not every doctor that can lose a patient, and then have him back on his feet in a few weeks.
Pourtant rares sont les médecins qui récupèrent ainsi leurs patients.
Well, he closed his candy store down a while back, and then died a few weeks later.
Ça fait déjà ue paille qu'iI a fermé so magasi... et iI est mort quelques semaies plus tard.
A few weeks later, I couldn't get her to give it back.
Quelques semaines plus tard, elle ne voulait pas me le rendre.
A few weeks from now, and you'll be back on top... and you'll shut me out just as soon as you don't need me again.
Dans une ou deux semaines, tu auras retrouvé la forme... et tu me plaqueras aussitot que tu n'as plus besoin de moi.
Kira, if we don't go back to the station you'll die within a few weeks. There's nothing I can do for you here.
Si l'on ne retourne pas sur la station, vous mourrez dans quelques semaines.
Our star, Dirk Von Shalberg... will be back in front of the cameras in a few weeks.
Notre star, Dirk Von Shalberg, retournera devant les caméras dans quelques semaines.
Few weeks back, after they saved your life, Mr. President you gave a small colony of telepaths permission to take up residence here.
après qu'ils vous aient sauvé... vous avez donné aux télépathes la permission de s'installer ici.
They'll have to go back in there in a few weeks.
Il faudra qu'ils y retournent dans quelques semaines.
I'll be back in a few weeks.
Je reviendrai dans quelques semaines.
Maybe I'd move back in, a few weeks of considerable reconciliation, and then the inevitable ideology clash.
Je rentrerais et après une difficile réconciliation... éclatera l'inévitable conflit idéologique.
- Um, I'm trying to work out a rehearsal schedule for the film... so I'm going to need you guys to fill these out with your availibility for the next few weeks and get them back to me ASAP, alright?
J'essaie d'établir un calendrier de répétitions pour le film. Indiquez les jours où vous êtes disponibles... et rendez-le-moi dès que possible.
got pushed back a few weeks, so I got a window.
J'étais disponible.
Do your best to reassure them. Make them understand that this is a temporary relocation, that they're going to be back there within a few weeks.
Essayez de leur faire comprendre qu'il s'agit d'une mesure temporaire.
For those select few of you who went all summer, all eight weeks without finding that special someone, today is your day, because you don't wanna go back home and lie to your friends about a summer romance that didn't even happen.
Pour les quelques-uns d'entre vous qui ont passé tout l'été, les huit semaines, sans trouver l'âme sœur, c'est le grand jour, parce que vous ne voulez pas rentrer et devoir mentir à vos amis sur une histoire d'amour inventée.
Gen. Heydrich flew back to his headquarters in Czechoslovakia where, in a few terrible weeks, he had earned the nickname : The Butcher of Prague.
Le général Heydrich retourna à son quartier général en Tchécoslovaquie où, en l'espace de quelques terribles semaines, il fut surnommé le boucher de Prague.
Back on business for a few weeks.
Je suis venu pour le boulot.
I'd like to have Tommy come back in a few weeks... and have our oncologist look at him. But this looks good.
Je veux seulement que Tommy repasse dans quelques semaines pour que notre oncologue l'examine, mais ça a l'air bon.
When? - Few weeks back.
- Y a quelques semaines.
Michael, I don't know what you saw in your machine, but I remember a few weeks ago you came back from your lab, and you were pale.
Michael, je ne sais pas ce que tu as vu avec ta machine, mais il y a quelques semaines, tu es revenu tout pâle du labo.
The Vulcans can get that ship back to Earth in a few weeks. Starfleet will take it from there.
Les Vulcains peuvent ramener le vaisseau sur Terre en quelques semaines.
Um, if you'd like to come back another time, perhaps in a few weeks...
Revenez dans quelques temps, dans quelques semaines...
a few good men 16
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147
a few minutes later 20
a few hours later 28
a few years ago 208
a few years later 32
a few days later 90
a few months ago 226
a few days ago 217
a few minutes 47
a few days 147