A number Çeviri Fransızca
18,871 parallel translation
I held a number of potential routes secret before settling upon this one so that even if the secrets were compromised, anyone intending to hit us would be more than likely in possession of the wrong route.
J'ai gardé un nombre de potentielles routes secrètes. avant de m'établir sur celle-ci comme ça si le secret avait été compromis, quiconque souhaiterait nous attaquer serait plus que probable en possession de la mauvaise route.
Mr. Dobbs still has a number of friends on this crew.
M. Dobbs a encore un certain nombre d'amis dans cet équipage...
That's how you get a number-one record... you make it real.
C'est comme ça qu'on fait un tube. On lui donne réalité.
So, in that lock-up, along with a car we believe you stole, we found a number of items that we'd like you to account for.
Dans ce box, en plus de la voiture volée, on a trouvé des éléments qui demandent explication.
You know, I just want to say my old partner really did a number on me, so if I do call you Mike by accident, don't take offense.
Vous savez, je veux juste dire mon ancien partenaire a vraiment fait un numéro sur moi, donc si je ne vous appelle Mike par accident, ne prenez pas infraction.
And "I love you" a number of times.
Et "je t'aime" plusieurs fois.
Give me a number from one to 20.
Donne-moi un numéro de 1 à 20.
No, you need to go back because we are about to have a number of uninvited guests.
Toi, tu y retournes. On va avoir des invités imprévus.
I have a number I can call.
Il y a un numéro que je peux appeler.
"where he took a number of courses in human anatomy."
"... où il a suivi des cours sur l'anatomie humaine.
There were a number of photographers who showed up to take our picture in those early days, '66,'67, and into'68, and we were happy to do it. It was fun.
Il y avait des photographes qui venaient nous prendre en photo au début, en 1966, 1967, jusqu'en 1968.
I've been blown away going to now these conventions for a number of years, seeing what people are able, and willing, and, you know, what they commit to dress up as and do, and it's unbelievable.
J'ai été stupéfait, après être allé plusieurs années dans ces conventions, de voir ce que les gens sont capables de faire, et en quoi ils sont prêts à se déguiser, c'est incroyable.
There were a lot of old issues that were coming up, and there were a number of fights between us.
D'anciennes querelles remontaient à la surface, et on se disputait souvent.
Is there a number we can call for your parents?
Tu connais le numéro de tes parents?
Professor, before I begin my questioning, I notice that you have a number of people here.
Professeur, avant d'entamer l'interrogatoire, j'ai remarqué que des gens vous accompagnaient.
I've had a number of occasions.
Ça m'est arrivé maintes fois.
Once you get past 110, 150 is just a number on the dial.
Une fois qu'on atteint les 150 km / h, passer à 250, c'est rien!
See, now, that was a number.
Tu vois, ça, c'était un show!
England may have removed Charles Vane from our number, but there is too much of him in me for England to fully will him away.
L'Angleterre nous a privés de Charles Vane, mais je lui ressemble trop pour qu'elle s'en débarrasse complètement.
Got his phone number in there?
Il y a son numéro de téléphone dedans?
- She doesn't have your number!
Elle n'a pas votre numéro!
Wozniak has a contact number, but before any of that happens,
Wozniak a un numéro de contact, mais avant tout cela se produit,
But in light of false stories over the last number of days about the state of our marriage, we now feel it's important to share this unfortunate news.
Mais face aux rumeurs sur notre mariage, on a décidé de partager cette triste nouvelle.
My brain is still mostly thinking about where IEDs could be hidden, like that pile of clearly empty boxes, so I went and forgot to ask a pretty girl for her number.
Mon cerveau traque encore les engins explosifs improvisés. Comme cette pile de cartons manifestement vides. Et j'ai oublié de demander son numéro à une jolie fille.
Your housekeeper gave me the number.
Ta gouvernante m'a donné le numéro.
In addition to producing his half of Jamal's Black and White album, he's also prepping a video for his number one hit,
En plus de produire Sa moitié de l'album de Jamal, il prépare aussi un clip de son hit
But I remembered your notes said Nicky had a flatmate, so I got her number and I've just finished talking to her.
Mais je me suis souvenue que vos notes disaient que Nicky avait une colocatrice, donc j'ai eu son numéro et je viens juste de lui parler.
Hard to tell with no serial number.
Le numéro a été limé.
Mm, I guess... almost like there's a vast number of things that can happen to you between now and when you're released from police custody, and almost none of them are good?
Je vous rappelle simplement qu'il peut vous arriver un tas de choses avant que vous ne soyez libérée, et qu'aucune ne vous plairait.
- Is it hers? - Hard to tell with no serial number.
Le numéro a été limé.
Such a great number of wounds?
Un nombre aussi élevé?
Exhibit number four was also turned in to our hearing officer five days before this trial began.
La preuve n ° 4 a été remise à la police 5 jours avant le procès.
Give me the number. I'll have my people do a trace.
Donnez-moi le numéro pour le tracer.
You input that new guy's number we met from last week?
Tu as pris le numéro de ce nouveau mec qu'on a rencontré la semaine dernière?
I got your number from AD Walter Skinner, who sings your praises, by the way.
J'ai eu votre numéro par Walter Skinner, qui a vanté vos mérites, d'ailleurs.
It's a private number.
C'est un numéro privé.
Our home number is in it.
Il y a le numéro à la maison.
0k. Ok. So the address of the institution, phone number...
Alors on a besoin l'adresse et le numéro de téléphone de cet hôpital...
The hat's got a golf logo along with the number three. Okay.
Il y a un logo de golf et un 3 sur la casquette.
A crowd celebrating the news of the arrest of suspect number two in the Boston Marathon bombing.
Une foule fête la nouvelle... de l'arrestation du deuxième suspect... de l'attentat à la bombe du marathon de Boston.
I'm sure it's just a wrong number.
C'est sûrement un faux numéro.
And as popular as the President is, number could even go up higher, so don't worry if you catch a little heat in these hearings.
Et avec le président, ça pourrait augmenter. Surtout pas d'inquiétude si la tension monte.
What's different this year is the record number of women running and winning up and down the ticket.
Ce qui a changé, c'est le nombre record de femmes qui se présentent et gagnent, dans les deux camps.
What I do care about is making decisions to benefit a greater number of people.
Ce dont je me préoccupe c'est de prendre des décisions au profit du plus grand nombre de personnes.
All Michael left was your telephone number.
Michael n'a laissé que votre numéro de portable.
You'll need more than a telephone number to prove your identity to the Probate Court.
Un numéro de portable ne suffira pas devant le juge.
Yeah, well, you're lucky we stuck to plan number one.
T'es chanceux qu'on en soit resté au plan A.
A surprising number of surprises.
Un nombre surprenant de surprises.
Number was activated and used only once... a burner.
Nombre a été activé et utilisé une seule fois... un brûleur.
So you can have an infinite number of names.
Il n'y a donc pas de limite au nombre de noms qu'il pourrait porter.
Shrink number one said that the killer was pathologically angry.
Le psy numéro un a dit que le tueur était pathologiquement en colère.
number 1543
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35