English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Actually it is

Actually it is Çeviri Fransızca

2,383 parallel translation
No, actually it is, mom.
Non, en réalité ça l'est, Maman.
Yes, actually it is.
En effet.
Actually, I just found out who it is.
En fait, j'ai découvert qui c'était.
Actually, we've done quite a bit of research, And, um, if an ovary is treated with hormones, It can speed up the maturation process.
A vrai dire, nous avons fait pal mal de recherche, et si une ovaire est traitée avec des hormones, cela peut accélérer le processus de maturation.
Yeah, actually it is, isn't it? Yeah.
Oui, n'est-ce pas?
Dad, if this is what I think it is, we're going to need some backup, and it's gonna have to be guys that are gonna actually back us up.
Papa, si c'est ce que je pense que c'est, nous allons avoir besoin de renforts, et ça devra être des gars qui vont réellement nous soutenir.
If this is a virus and that's accurate, it's actually changing their DNA.
Si cela est un virus et c'est exact, c'est en fait changer leur ADN.
It actually is a billion dollars. Oh.
Un milliard de dollars.
Not like... not we're, like, we're actually saying that line, it's like a joke on the fact that we're using... it's like we're making fun of the fact of how lame it is.
Non, mais pas dans ce sens-là. On ferait une blague sur le fait que c'est ringard.
It turns out, there actually is something in the air.
Il s'avère qu'il y avait vraiment quelque chose dans l'air.
Actually, this is where I buy it.
En fait... je vais l'acheter. Buenos dias!
It has taken me years of therapy, but now I can actually appreciate your father for what he is... the man who pays the bills.
Grâce à des années de thérapie, j'apprécie ton père, parce qu'il paie les factures.
Is it just me, or is what he's saying actually making sense?
C'est juste moi, ou ce qu'il dit a actuellement un sens?
Seemed like a good idea at the time to boost tourism, but now, it appears that a Manticore is actually eating tourists.
Semblait être une bonne idée pour stimuler le tourisme, mais maintenant, il semble qu'un Manticore fait peur aux touristes.
- It is a bit, actually.
- Un petit peu, en fait.
a man... can feel like how long his penis is is actually important. But is it? the truth is it doesn't really matter.
un homme... pense que la longueur de son pénis mais est-ce le cas? ça n'a pas d'importance.
God! I want you to try and forget these wild theories and understand that all that's important when it comes to a man and a woman making love is actually... divided by mass over width...
Dieu merci! c'est... divisés par masse sur largeur...
Well, actually, it is a little bit of problem.
Ben, en fait, c'est un peu un problème.
But actually walking on it is foolishness.
Mais en réalité c'est de la folie.
I'm not a big fan of super-cop here, but figuring Christmas is right around the corner - - it's actually a couple months off.
Je ne suis pas un grand ventilateur de super-flic ici, mais représenter Noël est droit autour du coin - - c'est réellement un mois du couple fermé.
That said, it's better than actually cleaning shit, which is what most inmates end up doing.
{ \ pos ( 192,210 ) } Mais c'est mieux que de nettoyer de la merde, comme les autres détenus.
It is, actually, it's hard to say.
C'est difficile à prononcer, car c'est guttural.
The bizarre thing is I think you'll actually enjoy it.
La chose bizarre c'est que je pensais que tu serais contente.
Not sure how selfless an act it actually is.
Je ne suis pas certain que ce soit dénué d'intérêt.
Actually, is it cool if I keep mine?
Je pourrais pas garder la mienne?
- It is about Eric, actually.
C'est bien à propos d'Eric.
It is actually Friday.
On est vendredi.
It means that I actually liked talking to you, and I opened up to you, but it seems like all you're doing is trying to find a way to take down Terrence King for your headlines.
Ça veut dire que j'ai vraiment aimé parler avec vous, et je me suis confié à vous, mais il semble que tout ce que vous faites, c'est essayer de trouver un moyen d'abattre Terrence King pour les gros titres.
Now, under no circumstances is anyone allowed to even open these, and it is only in the event of his death that we can actually read them.
En aucun cas on ne peut les ouvrir, et c'est uniquement s'il meurt qu'on pourra les lire.
Rocked it is actually what I did.
J'ai fait un super boulot, en fait.
Tell clarissa that the next event is actually formal even though it doesn't say it on the invite.
{ \ pos ( 192,250 ) } Dis à Clarissa que le prochain événement est habillé { \ pos ( 192,250 ) } même si l'invitation le précise pas.
I don't really know that much about recording studios, and frankly I'm not even sure what it is that you do every single day, but somehow you've managed to convince my husband, who's pretty conservative, that this is actually a really good idea.
J'y connais pas grand-chose en studio d'enregistrement et je ne sais pas comment tu occupes tes journées, mais t'as convaincu mon mari, qui est très prudent, que c'était une bonne idée.
This is, uh, actually the first time that I've ever done something like this, and I'm a little nervous about it.
C'est la première fois que je fais une telle chose et ça me rend plutôt nerveux.
Actually, it is.
En fait, oui.
Whoever it is will never actually receive the e-mail or know that it was sent.
Le destinataire ne le recevra jamais ni ne saura qu'il a été envoyé.
You're hiding something, and I'm gonna pull it out of you, and when that happens, there is a chance... the remotest, slimmest wisp of a chance... that you might actually become an artist.
qui cache quelque chose, et je vais vous libérer de ça. et quand cela arrive, il y a une chance... reculés du, feu follet plus mince d'un hasard... de devenir une artiste. Oh.
Yeah, actually, in here it says that Pawnee is great.
Oui, ici, y a marqué que Pawnee est géniale.
This is actually short for "it is."
Ça a déjà été mentionné par le rédacteur en chef.
And it is only in the event of his death we can actually read them.
Et c'est uniquement s'il meurt qu'on pourra les lire.
No, it's - - well actually yes, but I really think this is a bad idea - -
Non... OK, oui, en fait, mais je pense que c'est une mauvaise idée.
So actually, what they say about you is correct. It just cannot be proven.
Finalement, tout ce qu'on dit sur vous est vrai, mais inverifiable ou protege.
How sick is it that you actually know that?
Faut vraiment être un malade pour savoir ça.
And I don't know how it's gotten to the point that I can actually give this introduction, but here it is.
Je sais que cette présentation semble bizarre, mais c'est comme ça.
- Actually, is it OK if you don't come in?
- En fait, ça te va de ne pas entrer?
- Actually, is it OK if you don't come in?
- En fait, c'est OK si tu n'entres pas?
Actually, I don't know what it is.
En fait, je ne sais pas ce que c'est.
It's because the clothes are still damp, because apparently your drier is actually more of a slot machine.
Parce que le linge est encore humide, car apparemment ton sèche-linge ressemble plus à une machine à sous.
right? that you're seeing the world the way it actually is? but aliens are putting out a brain wave to keep people seeing a false reality.
pas vrai? Et si je te disais que tu vois la vraie nature des choses? mais des aliens nous manipulent pour fausser notre vision des choses.
Yeah, well, it is, actually.
En fait, si.
Actually, my friends Ulrich and Mary just went through this, and it's more of a test than it is an interview.
En fait, mes amis Ulrich et Mary viennent de passer l'entretien, et ça ressemble plus à un test qu'à un entretien.
The reason we have gravity on Earth is because the Earth is actually bending the space around it.
La raison que nous aillons de la gravité sur Terre c'est parce qu'elle plie l'espace autour d'elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]