English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Almost everyone

Almost everyone Çeviri Fransızca

256 parallel translation
- No, I think I know almost everyone.
- Je connais presque tout le monde.
I know almost everyone who lives there now.
Je connais presque tous ceux qui y habitent.
Almost everyone in Cana knew him.
Tout le monde le connaissait ici.
I danced with almost everyone.
J'ai dansé avec tout le monde.
Almost everyone got some good out of it.
Ça arrange tout le monde.
Almost everyone was stricken.
Peu de gens y échappaient.
He should be dead by now. Almost everyone is.
Il doit être mort, comme beaucoup.
They got married... and almost everyone of them now... either they're divorced already or they're miserable.
Ils se sont mariés. Pratiquement tout le monde, maintenant.
Almost everyone.
Ou presque.
Almost everyone here.
Presque tout le monde ici.
An innovator in the religious field is a kind of defamation to which almost everyone is very sensitive.
Innovateur dans le champ religieux est le genre de diffamation auquel nous sommes presque tous très sensibles.
I know almost everyone in this remote town
Je connais tout le monde dans cette bourgade isolée.
I ought to tell you that I have almost everyone I need for this expedition.
Je dois vous dire, que j'ai presque tout le personnel dont j'ai besoin.
Yet, even though she was beautiful and loved by almost everyone she could feel that something was after her.
Cependant bien qu'elle fut belle et aimée de tout le monde elle ressentait comme quelque chose qui la retenait.
Everyone was, or almost everyone.
En fait, tout le monde, ou presque.
Almost everyone has left.
Tout le monde est parti.
Almost everyone has left.
Presque tout le monde est parti.
Almost everyone can keep accounts.
Presque tout le monde peut tenir des comptes.
" The Führer's aircraft has just landed'" The room sprang to life almost everyone vanished in a flash
La journée avait été fatigante pour moi bien que le principal n'eût pas eu lieu.
Dafeng Hall has invited almost everyone except us, the Tang Clan of Shu Province Why is that?
Vous avez invité tous les clans sauf le clan Tang, le plus puissant du Shuzong.
We really expect almost everyone to be seated when the motorcade arrives.
- Nous espérons que presque tout le monde sera assis quand l'escorte arrivera.
Almost everyone exposed to it will bleed.
Tous ceux qui y sont exposés saignent.
ACROSS THIS GREAT NATION, ALMOST EVERYONE HAS BEEN AFFECTED
A travers notre grande nation, presque chaque famille a été affectée par cette révolte des tomates
Funny, almost everyone here's in the fruit trade. Fruit.
C'est étrange, ils font presque tous du commerce de fruits.
Almost everyone.
Presque générale.
Almost everyone, that is.
Presque tout le monde, c'est ça.
That's what almost everyone thought.
- Tout le monde l'a cru.
Almost everyone's got them now.
Presque tout le monde en a maintenant.
Almost everyone calls me Castillo.
Tout le monde m'appelle Castillo.
You know, almost everyone has a moment in life when they exceed their own limits, achieve what seems to be impossible.
A un moment ou à un autre de notre vie, on a tous dépassé nos limites et accompli des choses dont on ne se serait jamais cru capable.
Almost everyone was dead.
Presque tout le monde était mort.
The counterattack was deadly. Almost everyone died.
La contre attaque a été mortel, presque tout le monde est mort.
At times I think, if so many innocents, so many people, children, women, if almost everyone loses their house, and if ours
Je ne sais pas pourquoi... tous ces gens innocents, tous ces bébés sont morts.
Well, he fooled almost everyone... but there was one little boy who never lost his mistrust.
- Il a trompé presque tout le monde. Mais il y avait un petit garçon qui a su rester méfiant. Merci, maman.
I found them on almost everyone so far.
J'en ai trouvé sur presque tout le monde.
But now, it's so empty, and almost everyone has left.
Mais elle s'est vidée, vous êtes presque toutes parties.
Almost everyone seems to be a Williams, a Jones or an Evans.
Presque tout le monde s'appelle Williams, Jones ou Evans.
Almost no-one knows what is good if you come from bodenwerder, you can't become a turk everyone has one homeland, just as they have one mother
Quand on vient de Bodenwerder, on ne peut être turc. On n'a qu'une patrie comme on n'a qu'une mère.
And so one day, rounding Capo dei Mulini... the Valastros'boat returns... which by now everyone had almost forgotten.
[Un jour vers Capo Mulini,.. ] [.. on avise la barque d'Antonio, qu'on avait presque oublié.]
Everyone's here, almost like a reunion.
Mais c'est une vraie réunion!
Almost everyone is. " - I beg your pardon.
- Pardon?
Jerry has sent almost everyone home.
Il n'y a personne.
You can almost hear everyone say I wonder what the king is doing tonight
On entend presque ce qu'ils disent. Je me demande ce que fait le roi Cette nuit.
I'm almost part of the family, as everyone knows, that's right Clara?
Je fais presque partie de la famille. Pas vrai, Clara?
I had Tron almost ready... when Dillinger cut everyone with Group-7 access out.
"Tron" était presque fini quand Dillinger a fermé l'accès au groupe 7.
The identity of America's first astronaut has been kept a secret until almost the final moment. The question everyone has asked is :
L'identité du premier astronaute américain... est restée secrète jusqu'à l'ultime moment, et chacun de s'interroger :
You almost got everyone killed.
Tu vas tuer tout le monde avec tes méthodes.
Okay. Why don't you go tell everyone I'm almost through cooking.
Va dire aux autres que j'ai presque fini de faire la cuisine.
It was almost impossible for everyone to come.
Il fallait t'y attendre. Il était impossible de nous avoir tous ici.
Is everyone almost finished?
Tout le monde a terminé?
Everyone in the living room. It's almost time for the presents.
Tout le monde au salon pour les cadeaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]