Everyone all right Çeviri Fransızca
1,241 parallel translation
- Everyone all right?
- Tout le monde va bien?
Everyone all right?
Tout le monde va bien?
- Everyone all right?
Ça va?
- Is everyone all right?
- Tout le monde va bien?
Is everyone all right?
Tout le monde a tout?
Is everyone all right?
Tout va bien?
Everyone all right? You all right?
Pas de blessé?
All right. I would like to see everyone's wallet.
Je voudrais voir le portefeuille de chacun.
All right. Stand back, everyone.
Bon, reculez tous.
If I'm gonna sit here and take artistic advice from everyone in Tarzana who had nothing to do last Wednesday then I bloody well need some nicotine, all right?
Je n'en ai pas besoin. Ils le disent. Vous voulez que j'en lise plus?
Okay, everyone pick a number from one to 10, all right?
Choisissez un numéro de un à dix.
All right, I think this should be everyone.
Ok, je crois que c'est tout le monde
- All right, everyone, time to move on.
Ok, il est temps d'avancer
All right, everyone, take a seat, please.
Ok, que tout le monde prenne un siège.
All right, take 20, everyone!
Bon, pause de 20 minutes!
All right, if everyone will take his or her seat, we shall begin.
Ok, si chacun pouvait s'asseoir, on pourrait commencer.
- All right, everyone say "bride."
Bon, tout le monde sourit.
All right everyone, thank you all for comin'out to protest the war, m'kay?
Merci à tout le monde d'être venu protester contre la guerre.
( man over pa ) all right, everyone!
Salut, tout le monde!
All right! I want extra ammo for everyone.
Que tout le monde fasse le plein de munitions.
All right, everyone, on your toes.
Tous en alerte. Commandant Grant, allez-y.
All right, great meeting, everyone. Let's do it again sometime.
Très constructive cette réunion, il faudra recommencer.
All right, everyone, round up your ammunition and get ready to move!
Ecoutez tous, préparez vos munitions, on va bouger. Portons cette guerre ailleurs!
All right, everyone, area secure!
Il n'y a plus rien à craindre. Ramassez les armes et libérez les otages.
All right, everyone. put your hands together for the Christian Jewels!
Allez, tout le monde, applaudissez les Joyaux Chrétiens!
All right, everyone, let's go.
Allez, tout le monde, c'est parti.
If everyone wants to know so bad that I'm all right I'll take out an ad in The Voice.
Si quelqu'un veut savoir que je suis mal que je vais bien, je prendrai une publicité de la voix.
- Everyone is counting on you. All right?
- Tout le monde compte sur toi, d'accord?
All right, everyone relax. She's not gonna take anyone's airtime.
Détendez-vous, elle ne remplacera personne.
Everyone, just relax. All right?
- Détendez-vous, d'accord?
We can do the news now. It's all right, everyone!
Je suis là, on peut faire le J.T. Tout va bien.
All right. everyone.
Vous êtes contents?
All right, everyone.
Bon.
Everyone's all right.
Tout le monde va bien.
All right, everyone.
Le voilà.
All right, have a good time, everyone.
Passez une bonne soirée, tout le monde.
All right, everyone, you heard the woman.
Allez, les filles, vous l'avez entendue.
All right, everyone knows famous people.
Ça va, tout le monde connaît des gens célèbres.
All right, everyone!
Ok tout le monde.
All right, listen up, everyone.
Votre attention :
Everyone is all right.
Tout le monde va bien.
I know the business of everyone up and down this block, all right?
Je connais tout le monde dans ce quartier, d'accord?
All right, everyone's down for a nap.
Ok, tout le monde fait la sieste
Also, everyone has a right to vote, so all in favor of the woodsman going medieval on the big bad wolf's ass...
Et aussi, chacun a le droit de voter, alors que celles en faveur pour que le chasseur se déchaîne sur le grand méchant loup...
All right, everyone.
Allez, les gars.
All right! Stand back, everyone!
OK, écartez vous!
All right everyone!
Très bien tout l'monde!
All right, everyone.
Bien.
All right, everyone.
Allons-y.
I'm so pleased that everyone is all right.
Je suis heureuse de vous voir en vie.
All right everyone... I appreciate your right to free assembly... but this is a privately owned site.
Écoutez-moi tous! Vous avez le droit de manifester, mais ce lieu est privé.
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239