And then you die Çeviri Fransızca
401 parallel translation
You know, when you... When you live a good life like a saint and then you die, that must be what they make you to drink in paradise.
Vous savez, quand vous... quand on a eu une vie exemplaire... comme un saint, et qu'on meurt... c'est ce qu'ils doivent vous donner à boire au paradis.
I got this philosophy. You do shit, and it's done... and then you die.
J'ai cette philosophie... on fait des conneries, c'est trop tard... et on crève.
Look, you get born, keep your head down and then you die - if you're lucky!
Ecoutes, on nait, on garde la tete baissée, et on meurt - si on est chanceux!
Then they prescribe brandy and have to sample themselves to see if it's any good, and by the time you're deciding whether to live or die, they're under the bed singing "Sweet Adeline"
Puis ils prescrivent du cognac mais le testent d'abord pour savoir s'il est bon, et quand vous vous demandez si vous allez survivre ils roulent sous le lit, ivres mort.
We'll all die and come back to life. And then you'll hear violin playing!
Je vais mourir, puis ressusciter et vous faire écouter du violon.
Then you'll have to go to Tokyo and you'll die with the baby!
Après tu devras partir à Tokyo et tu crèveras avec le petit!
To kill you, and then die afterward!
Vous tuer... et mourir ensuite!
One more to die, and then you won't have to be alone.
Encore un cadavre et tu ne seras plus seul.
You let me die for you and then killed the woman!
Tu l'as tuée et tu as fait de moi un bouc-émissaire!
If you write a statement... then Shimazo won't have to die... and neither will you.
Si vous écrivez vos aveux, Shimazo ne mourra pas et vous non plus.
It'll spread all over and you'll yell, try to hurt everybody and then die.
Vous en aurez partout et vous hurlerez, vous ferez du mal et vous mourrez.
If being Vulcan is more important to you, then you'll stand there speaking rules and regulations from Starfleet and Vulcan philosophy and let your father die.
Si être vulcain est plus important à tes yeux, alors tu continueras à parler de règlement Starfleet et de philosophie vulcaine en laissant ton père mourir.
Either you surrender and live... or if you attempt to postpone the inevitable... then I shall withdraw my offer... and your two comrades will die tonight.
Soit vous vous rendez et vous avez la vie sauve, soit vous essayez d'empêcher l'inéluctable, auquel cas ma proposition ne tiendra plus et vos deux camarades mourront ce soir.
If you wanna go ahead and die like some chickenshit loser, then just do it!
Si vous voulez mourir comme un poltron, alors d'accord!
"When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
"Lorsque les Juifs retourneront à Sion, et qu'une comète déchirera le ciel, " et que le Saint-Empire romain s'établira, alors vous et moi devrons mourir.
"When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
"Quand les Juifs retourneront à Sion, " et que la comète déchirera le ciel " et que le Saint-Empire romain s'établira,
Then vote for me... and when Pope I, Holy do you just die.
Alors votez pour moi... et quand je serai Pape, je vous fais Saint à votre mort.
If that's what you love to hear, then you're a moron And you'll die a moron!
Si c'est ce que tu aimes entendre, tu es un abruti et tu mourras cocu!
If anything happens to me, you first, and then your friend, will die.
S'il m'arrive quelque chose, vous mourrez d'abord... et ensuite votre amie.
You will die an old man, laying in peace and surrounded by loved ones... and then you will go straight to Hell!
Et tu mourras quand tu seras un vieil homme, dans la paix et entouré de tes proches. Et puis tu iras droit en Enfer!
I have seen some more audacious then them and you hurled from the rock and not die.
C'est là le sort. J'en ai vu de plus audacieux qu'eux et que toi être précipités du rocher et ne pas mourir.
- Then you go and die, if you want to!
Alors allez y et mourez, si vous voulez!
I mean, you know, here's an 82-year-old man who's very emotional... and you know, and if you go in one moment, and you see the person's dying... and you don't want them to die, and then a doctor comes out five minutes later... and tells you they're in wonderful shape... I mean, you know, you can go crazy.
Un vieillard de 82 ans, qui a le cœur fragile, il voit sa femme en train de mourir et un médecin lui dit qu'elle pète le feu...
But I wonder if you could move center stage on that speech, and then die.
Tu pourrais venir à l'avant-scène pour le monologue?
You can wait here to die, or you can drive me to the airport... and then take the car up into the hills.
Tu peux attendre de mourir ici ou bien me conduire à l'aéroport... et partir en voiture dans les collines.
You can be the biggest bitch God ever made... and then you turn around on me... and you're like this, and I want to die.
Tu peux être la pire des garces. Quand tu viens vers moi, je meurs.
If you must die, then make yourself an adulterer and... have my husband kill you
Gonza, si vous devez mourir, alors faites de vous l'amant et laissez mon époux vous tuer.
You'll be hungry, and then you'll die and if you die, you can't live with Mom or Dad
Et si tu meurs, tu ne vivras plus avec maman et papa.
You see, we're going to let your dupe Live just long enough for you to die, And then we're going to kill it
Vous voyez, nous allons laisser votre double vivre juste assez longtemps pour que vous mouriez, et puis il sera exécuté pour avoir été le tueur à la machette.
And then when you put it down so unequivocally, I thought they'd die.
Tu les as vexés en discréditant leurs croyances.
First it's love, then it's the axe, and now you have to die.
D'abord l'amour, ensuite la cognée, et maintenant, me dis-tu, tu dois mourir!
- You go to the zoo and get a lion, then you put a remote-control bomb up its butt... -... social security, legal fees... -... you push the button on the bomb, and you and the lion die like one.
Tu vas au zoo, tu coinces un lion, tu lui mets une bombe au cul,... puis la sécurité sociale, les frais de notaire... t'appuies sur le bouton, et tu meurs en communion avec le lion.
And this happens 163 times in a life time, then you die.
Et cela arrive 163 fois dans la vie, ensuite on meurt.
Then you're like 60, you die and what are you doing?
et à 60 berges on meurt, et qu'est-ce qu'on fait?
You don't share 20 years with someone... then find out you're gonna die and not share that too.
Partager vingt ans de sa vie avec lui et ne pas partager ça!
Suppose you never meet anybody, you never become anything, then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall.
Que tu rencontres personne, que tu deviennes rien, que tu meures sans qu'on le remarque jusqu'à ce que ça empeste le couloir.
There's only so much you can take and then eventually, you die.
On supporte jusqu'à un certain point, et puis on meurt. Terminé.
And then when you're a healthy-looking 50, you die of a stroke because whatever was wild in you has eaten away the muscles of your heart.
Et à 50 ans, en pleine santé... tu meurs d'une attaque... Ie coeur rongé par ce qu'il y avait de sauvage en toi.
You know, a fella takes that amount of poison, how does he get in his car and drive all the way up to Mulholland, 10 miles away, and then die?
S'il a avalé ce poison, comment a-t-il pu faire 10 km en voiture avant de mourir?
Then you'll deel cold, get a cramp, and die.
Enfin, un froid paralysant et c'est la mort.
Then you die, and their butt gets smaller till the next guy comes along.
Après ça, tu crèves et leur cul rétrécit jusqu'à ce qu'elles en trouvent un autre.
Then, a pretty girl die, and you arrive, and everything change.
Puis une jolie fille est morte vous êtes arrivé et tout a changé.
Then fall on your knees And рray you die quick.
Mettez-vous à genoux et priez qu'il écourte votre agonie.
Otherwise, your whole body will eject blood and then you'll die.
Sinon, tout ton corps rejettera ton sang et tu mourras.
That I'm going to die. And I want to be with you then too.
Que je vais mourir et que je veux encore être avec toi après
Then you die. Your relatives sell everything and start the cycle again.
A votre mort, votre famille vendra le tout et le cycle recommencera.
Then, you die on the table and we spend eternity together.
Alors vous mourez sur le bloc, et nous passons l'éternité ensemble.
If my $ 20 billion are not delivered by then, the hostages will die, and the world will hold you responsible!
Si je rai pas reçu mes 20 milliards dans trois jours, les otages mourront et tu en porteras la responsabilité.
Then one day while out walking, you collapse and die.
Et un jour pendant que tu marches tu t'évanouis et tu meurs. .
And then you are to die at the required hour.
Et vous mourrez en temps voulu.
- And then you'll die.
- Et vous mourrez.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then finally 32
and then there's me 17
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then finally 32
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then i said 46
and then what happened 169
and then i realized 60
and then after that 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then all of a sudden 77
and then he died 39
and then i said 46
and then what happened 169
and then i realized 60
and then after that 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then all of a sudden 77
and then he died 39