And what's more Çeviri Fransızca
1,130 parallel translation
And what's more, I shall run you out of Warnley!
Tout le monde veut me chasser d'ici.
What's more, he volunteered when no one else did. So I'm making him the new deputy of Warlock. And he'll be there till I remove him.
Il a été seul à se proposer, il est donc désormais shérif adjoint... jusqu'à nouvel ordre.
AND WHAT'S MORE IMPORTANT, YOU GOT REAL GOOD MANNERS, SEEING HOW YOU SUFFER THE HANDICAP OF HAVING NEVER BEEN IN TENNESSEE.
Et ce qui est plus important, vous avez de bonnes manières... compte tenu que vous n'avez jamais vu le Tennessee.
But I'm a patient man, and what's more, I have a lot of faith in you.
Je suis patient, et je te fais confiance.
Great, I've got a soft bed. What's more... a lovely big wardrobe, a dressing table... a table, a bathroom and... six lights.
Un beau lit douillet, une grande armoire, une coiffeuse, une table, une petite salle de bains... et 6 lampes.
What's more, we telephoned headquarters and two hours ago an expert arrived from the Scientific Division.
Nous avons téléphoné en ville, et un expert est arrivé.
You write a piece of music, I listen to it, and that's what it says. Ram Bowen, all by itself. Now, what more than that do you want?
Tu composes un air et je le note.
And what's more important, who was the saboteur?
Pourquoi a-t-il été tué?
To know what to kill a priest black and blow up a church... It will do nothing but cause us more trouble. It's good to scare blacks,
C'est bien de répandre la peur chez les nègres, mais nous devons le faire d'une manière extrêmement prudente.
And what's more, a few days after Giuliano's death, you and I were discussing the matter, and you yourself told me that that fatal night you had brought him the letter that warned him against Pisciotta. Deny it if you dare!
Quelques jours après la mort de Giuliano, on a discuté de ça, et tu m'as dit avoir apporté le soir même à Giuliano la lettre qui lui disait de se méfier de Pisciotta.
This one could taste and smell and what's even more interesting, he had a complete human memory.
Celui-ci peut goûter et sentir, et encore plus intéressant, il avait des souvenirs entièrement humains.
You fell, and what's more, in an aeroplane!
Tu es bien tombé toi, et avec un avion encore!
What's more, Mona disappeared from that party last night and she did not come home till 4 : 00 a. m.
Mona a découché cette nuit.
And what's more, I'm not going to be much longer. Emily!
Et, d'ailleurs... je ne le serai plus pour longtemps.
This is where I've done what I've done and if there were a million cowards like you, all sick like you are sick, all shouting down, destroy, degrade, and if there were 20 million more sick
C'est ici que j'ai fait ce que j'ai fait. Même s'il existait 1 million d'ordures comme vous, aussi cinglées que vous... hurlant leur soif d'extermination... et 20 autres millions, assez dingues pour les écouter... vous seriez quand même battus.
I'll look at some more, you go see what's with Taubman, and at dinner, we'll talk it over nice and calm.
Je vais réfléchir encore un peu, pendant que tu vois Taubman, et au dîner, on en parlera calmement.
What's interesting about that? Because there'd been rather more tourists, or however they like to disguise themselves, than the British Travel and Holidays Association ever intended.
Ils venaient en touristes, mais le syndicat d'initiative local n'était pas informé.
We've got the men, the resources, and what's more important still, the know-how.
Nous sommes capables de le construire tout seul.
Prudence and patience for what? China's condition can be no worse. Even if we start a war and lose it, what more can the powers take?
On nous a dit que les Boxers anéantiraient les étrangers et qu'aucune armée étrangère ne viendrait à Pékin.
What's more likely, they got in the room and just panicked.
Non, ils sont entrés ici, pris de panique.
And what's more, it was stolen.
En plus, il a été volé.
And, what's more I didn't forget you either..
Et, mieux encore, je ne vous ai pas oubliés non plus.
That's all. - And what's more... I think you should let them go for today.
Et encore une chose, je crois qu'on devrait arrêter, pour aujourd'hui.
And what's more, she's my age.
En plus, elle a mon âge.
What's more, he could hop the car up and easily pass the truck before we get here.
Et même arranger la voiture. Il doublera facilement le camion.
Let's put our backs into it. More spit and polish. That's what's wanted.
Briquer et frotter dur, voilà ce qu'il faut, matelot.
- If you had simply found that note in the victim's dressing room and knew no more about it than that what would you have made of the affair?
- Si vous aviez juste trouvé le mot dans la loge de la victime sans en savoir plus, qu'auriez-vous fait?
And what's more, hundreds of people will swear I am hiding behind the curtain.
Et des centaines de gens jureront que je me cache derrière le rideau.
And what's more, I don't care.
De toute façon, je m'en fous.
I've just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait. - What's that?
Il me reste une seule chose à faire, et ensuite je me mettrai au lit et j'attendrai.
And what's more, you know it, I know it, and the country knows it.
Et vous le savez! Je le sais. Le pays aussi.
Somewhere there's just got to be things to see and do more than what there is here.
Ailleurs, il doit y avoir plus de choses à faire et à voir.
And what's more, and i'm going to make her love me.
Et je ferai en sorte qu'elle m'aime aussi.
Mm, and what's more I entirely agree with what we're about to do.
Qui plus est, j'approuve entièrement le projet.
I know it and you know it, and what's more, John C. Cavanaugh knows it.
Je le sais, vous le savez, même John C. Cavanaugh le sait.
I heard that. You can tell her I'm not a child who has to be taught a lesson. And what's more, you can tell her that I can take anything she can dish out.
Dis-lui que je ne suis pas un enfant devant apprendre sa leçon et que je peux supporter tout ce qu'elle peut imaginer.
And what's more, it's extra low in calories.
En plus, c'est faible en calories.
And what's more, you know, Andrei...
Et puis, vois-tu, André...
And what's even more ridiculous is your gullibility, my dear.
Ce qui est trop, c'est ta crédulité, ma chérie.
And what's more, I couldn't possibly care less.
Et de plus, ça m'est tout à fait égal.
He fought so hard for what he'd been taught to want... and when he got it, he just grew more and more confused.
Il s'était tant battu pour ce qu'on attendait de lui... que lorsqu'il l'a eu, il a été de plus en plus désorienté.
Seeing you two being so close may be detrimental to you, and what's more important, it's making him wretched for nothing.
Pareille intimité apparente peut te causer du tort, et surtout, tu le fais souffrir inutilement.
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
Il lui revenait souvent ce qu'on disait de ces soldats à la guerre qui s'abritent de la canonnade et se cherchent alors une occupation, n'importe laquelle, pour mieux se distraire du péril mortel.
And what's more, Mister Blake knows that Ben and I are innocent and it's you and Squire that are...
Il sait qu'on est innocents et que c'est vous... BEN :
And, what's more, of face alike. Did you ever hear the like?
Grands et beaux comme la légende, lls se ressemblent à s'y méprendre.
Quite true, and what's more we don't even know what year it will be either.
POLLY : Tout à fait, et l'année de destination aussi.
- More than most of us. - And what do you claim this will show?
Et de quoi s'agit-il?
He'll have more casualty lists than he knows what to do with if he doesn't get in here and talk to me.
Il en aura d'autres s'il refuse de me parler.
Ah, yes, that's more what we want- - the dashing warrior and his elegant lady.
Voilà qui est mieux. Le guerrier fringant et sa dame élégante.
- Could you get a rope? - Yes, and what's more!
- Tu peux avoir une corde?
And what's more, the evidence seems pretty conclusive that it has not been covered up by natural erosion or other forces.
Qui plus est, tout semble prouver que cela n'a pas été recouvert par érosion naturelle.
and what's worse 41
and what's your name 81
and what's that 303
and what's this 102
and what's that supposed to mean 44
and what's his name 17
and what's wrong with that 29
and what's 22
and what's her name 17
what's more 222
and what's your name 81
and what's that 303
and what's this 102
and what's that supposed to mean 44
and what's his name 17
and what's wrong with that 29
and what's 22
and what's her name 17
what's more 222
what's more important 45
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94