Anything you want Çeviri Fransızca
8,877 parallel translation
Anything you want to tell me about that?
Rien que tu ne veuilles me dire à ce sujet?
Anything you want to tell me?
Tu as quelque chose à me dire?
Anything you want to tell me that's the truth?
Tu n'as rien à me dire qui soit vrai?
I'm ready to do anything you want.
Je ferai ce que tu voudras. - Koko.
Anything you want to know.
Tout ce que vous voulez savoir.
I'll read anything you want!
Je lirai tout ce que vous voulez!
- Anything, anything you want!
- Tout ce que tu veux!
Anything you want, Pablito.
Tout ce que tu veux.
Is there anything you want to say before I kill you, Malcolm?
Y a-t-il quelque chose que tu veuilles dire avant que je te tue, Malcolm?
Anything you want.
Tout ce que tu veux.
You can do anything you want here.
Tu peux faire tout ce que tu veux ici.
You can do anything you want.
Tu peux faire tout ce que tu veux.
You can turn it into anything you want.
Tu peux en faire ce que tu veux.
Plus, we own this place now, so you can have anything you want. I want top billing.
L'endroit est à nous maintenant alors, tu peux avoir tout ce que tu veux.
Yeah! See, from now on, anything you want me to remember, just tell me to song it, and I'll just add another verse.
À partir de maintenant, quand tu voudras que je me souvienne d'un truc, chante me le, et j'ajouterai un autre couplet.
I don't want anything from anybody that thinks you're a hatch-popping liar.
Je ne veux rien de quiconque te traite de menteur.
Well, I don't want you to have anything in your head.
Je ne veux rien mettre dans ta tête.
Well, Frank, if you're not gonna do anything about it then I don't want her and that Chuckie thing in my house anymore.
Bien, Frank, si tu ne fais rien à ce propos, je ne veux plus d'elle ni de cette "Chuckie" dans ma maison.
Don't say anything, because you don't want to look like a desperate freak, and there's no recovering from the double text.
Ne dis rien, tu veux pas ressembler à une désespéré. et i n'y a pas d'issus au double texto.
Zoey : You have anything else you want to tell me that is relevant to Jackie's drug use here at All Saints? Jackie almost killed a patient today.
Jackie a presque tué un patient aujourd'hui.
I don't want you to think I'm, like, copying you or anything.
Je ne voudrais pas que tu penses que je te copie.
I mean, hell, girl, if you want to talk about anything, really.
Si tu veux parler de quoi que ce soit, vraiment...
Taking anything from my land would be considered stealing and you don't want to steal from me, do you?
Prendre quoi que ce soit sur mon territoire serait considéré comme un vol, et vous ne voulez pas me voler, pas vrai?
Jonah, is there anything else you want to tell us?
Jonah, autre chose à nous dire?
I don't know. You come here and you don't learn anything about these animals except what you want to know.
T'as rien appris sur ces animaux, sauf ce qui t'arrange.
I don't want to open old wounds or anything, but I also don't know when I'll ever see you again.
Je ne veux pas... ouvrir de vieilles plaies, mais je ne sais pas quand je te reverrai.
You don't want to stay for coffee or anything?
Tu veux pas boire un café?
I don't want to force you into anything, and the last thing I want to do is put you in harm's way again.
Je ne veux pas t'y mêler de force, et la dernière chose que je veux et de te rejeter dans leurs bras.
Do you want anything?
Tu veux quelque chose?
I wouldn't want anything else to happen to you while you're here on this island.
Je ne voudrais pas que quelque chose d'autre t'arrive tant que tu es sur cette île.
Baby, I want you to know that if anything or anyone ever really threatened you or the kids, there's nothing that I wouldn't do to protect you.
Chérie, je veux que tu saches que si quelqu'un ou quelque chose vous menace toi et les enfants, il n'y a rien que je ne ferais pas pour vous protéger.
Come back if you want anything.
Revenez quand vous voulez.
Anything, whatever you want.
Quelque chose qui vous ferait plaisir.
You don't want these customers knowing anything about you.
Tu ne veux pas que les clients sachent quelque chose à propos de toi.
I don't want anything bad to happen to you.
Je ne veux pas qu'il t'arrive quelque chose de mal.
Do you want anything else?
Quelque chose d'autre?
You can say anything that you want in here, okay? It's just us.
Tu peux dire tout ce que tu veux ici, d'accord?
Well, I assume you don't want a health inspector seeing anything about a chicken "scam"
Eh bien, j'imagine que vous ne voulez pas qu'un inspecteur sanitaire voit quoi que ce soit en rapport avec une "arnaque"
You know, I just don't want anything to get rotten, and that's about as-as good as it gets.
Vous savez, je ne veux juste pas que quelque chose pourrisse, et on pourrait difficilement faire mieux.
Wouldn't want you to trip on any old paint cans or anything like that, but hopefully everything down here, you know, has been properly painted and put where it's supposed to be.
Vous ne voulez pas chuter sur un vieux pot de peinture ou quelque chose du genre, mais avec un peu de chance, tout ici, a été proprement peint et mit là où ça devrait être.
Okay, I know that you don't think I should have left when I did last night, but I don't want you to think that I'm slacking or anything.
Je sais que tu penses que je n'aurais pas dû partir à l'heure où je suis partie hier soir, mais je ne veux pas que tu penses que je me relâche et tout.
I don't know anything about love, But in my mind it's like a place You don't want to live.
Je connais pas vraiment l'amour, mais je vois ça comme un endroit qu'on a pas envie de quitter.
I don't want anything from you.
Je ne veux rien de toi.
We don't want to hear anything from you.
Nous ne voulons rien entendre venant de toi.
Also, we want to give you a raise, and anything you want to take from our house. Okay, bye.
Comment je suis supposé me présenter aux élections?
Ellie, I can't make you do anything that you don't want to do.
Ellie, je ne peux pas t'obliger à faire ce dont tu n'as pas envie.
Do you guys want anything?
Vous voulez quelque chose?
- Not that you want to do it or anything.
- Non pas que tu veuilles le faire.
Hey, you want me to text anything back, T?
Tu veux que je réponde, T.?
I... I don't want anything from you.
Je n'attends rien de toi.
And I'm really sorry if I made you feel uncomfortable or did anything you didn't want to do.
Je suis vraiment désolé si je t'ai mise mal à l'aise ou si j'ai fait un truc que tu ne voulais pas faire.
anything you want to tell me 32
anything you want to talk about 20
anything you want to say 21
anything you can do 21
anything you need 253
anything you say 115
anything you like 53
anything you can find 16
you want some tea 39
you want me to come 17
anything you want to talk about 20
anything you want to say 21
anything you can do 21
anything you need 253
anything you say 115
anything you like 53
anything you can find 16
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want some 400
you want to play 93
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want some 400
you want to play 93
you want to kill me 68
you want me to leave 56