You want my advice Çeviri Fransızca
321 parallel translation
If you want my advice - which you don't - you'll give up this whole idiotic business and go back to your studies.
Si mon avis, c'est que vous devez... abandonner toute cette affaire idiote et retourner à vos études.
- Anytime either of you want my advice...
Eh bien, quand vous aurez besoin de moi...
- If you want my advice, you'll call the rozzers.
- Je te conseille d'appeler la rousse.
- You want my advice? - Yes, please.
Vous voulez un conseil?
But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry.
Mais si vous voulez un conseil,... dites-lui juste que vous avez fait l'idiot, et que vous êtes désolé d'avoir fugué.
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry.
Et si voulez un conseil, allez à l'église dimanche.... Vous direz que vous êtes désolé de ne pas y être allé pendant 10 ans.
- Do you want my advice, or do you wanna brag?
Tu veux mes conseils ou tu veux te vanter? Les deux.
Are you sure you want my advice?
Vous êtes sûr de vouloir mon avis?
If you want my advice, you'll run.
Je vous conseille même de courir.
- You want my advice.
Tu veux mon avis.
If you want my advice you'll destroy that animal at once.
Et je vous conseille de détruire cet animal!
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Asséchez vos canaux et pavez-les, ou vous vous ruinerez en plomberie.
Well, if you want my advice, sir, then I suggest you put your son in a sanitarium.
Major, je pense que vous devriez le mettre dans une clinique.
You want my advice?
Vous voulez un conseil?
Look, if you want my advice...
Si tu veux un conseil...
- You want my advice? - Yes, I do.
- Tu veux un conseil?
- Right or wrong, you want my advice? - I don't.
Voulez-vous mon avis?
Well, if you want my advice, forget her.
Si tu veux mon avis, oublie-la.
- You want my advice, Papa?
- Tu veux un conseil, papa?
You want my advice?
Vous voulez mon avis?
If you want my advice, go back to America as soon as you can.
Si vous voulez mes conseils, retournez en Amérique dès que vous pouvez.
IF YOU WANT MY ADVICE, YOU'D GO BACK TO YOUR PREACHING.
Si tu veux mon avis, retourne prêcher.
You want my advice?
Tu veux un conseil?
If you want my advice, the sooner you forget the whole thing, the better.
Un bon conseil, oubliez-les.
If you want my advice, she may be a little bit right.
Si vous voulez mon avis, elle a peut-être un peu raison.
But this is nothing but trouble. If you want my advice- -
On ne va avoir que des ennuis.
- But if you want my advice...
Mais si tu veux mon avis...
- Do you want my advice?
- Vous voulez un conseil?
- Do you want my advice?
- Tu veux un conseil?
You want my advice?
Tu veux mon avis?
So if you want my advice, Take your things and get out to France.
Si vous voulez mon avis, prenez vos affaires et partez en France.
Put your affairs in order, if you want my advice.
J'espère qu'ils ne feront pas de vous le bouc-émissaire.
And you want my advice?
Et tu veux que je te conseille?
You want my advice?
- Vous voulez un conseil.
And if we should ever separate, my little plum, I want to give you one little bit of fatherly advice.
Et si on devait se séparer un jour, mon petit lapin, je veux te donner un petit conseil paternel.
If you ever want to get into Russia, take my advice. Confess.
Si vous voulez aller en Russie, avouez.
Well, not for a day or so, if you want my professional advice.
Pas avant un jour ou deux, si vous voulez mon avis.
I don't want to butt into your affairs, but if you take my advice, you'll grab Woody!
Ce ne sont pas mes affaires, mais à votre place, je lui mettrais le grappin dessus.
- Now, if you take my advice- - - l don't want your advice.
- Si vous écoutez mon conseil... - Je n'en veux pas.
Here's my advice : If you want the winner, bet on both of them.
Un conseil : si vous voulez gagner, pariez sur les deux.
If you want my love then take my advice
Si tu veux mon amour alors suis mon conseil
If you want to follow my advice then call Alcinoe.
Si tu veux suivre mon conseil fais donc appeler Alcinoé.
My friend, if you really want my advice you should spend a few pleasant days with us in Istanbul and then go home.
Mon ami, si je puis vous donner un conseil... passez quelques jours agréables parmi nous à Istanbul... et rentrez chez vous!
- You want to take my advice in this matter?
- Un conseil...
If you want a teacher, you throw this freeloader out and take a correspondence course. You take my advice.
Rester ici?
It's my decision, and I'll make it... but I want the advice of you and your people, and I need it fast.
C'est ma décision, etje l'assume... mais je veux votre avis à tous, et c'est urgent.
Do what you want, that's my advice.
Fais comme tu veux.
- You want my advice? - Yeah.
- Tu veux mon avis?
You really want my advice?
Vous voulez vraiment mon avis?
I'M COMING TO YOU WITH THE BIGGEST PROBLEM IN MY WHOLE LIFE, AND YOU WANT ADVICE FROM -
C'est le plus gros problème de ma vie, et tu veux demander conseil à un...
Do you want my advice?
Un conseil?
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want to play 93
you want some 400
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want to play 93
you want some 400