Ask him again Çeviri Fransızca
143 parallel translation
Ask him again.
Redemande-lui.
Ask him again what his outfit is.
Redemande-lui où sont les autres.
Ask him again.
Demandez-lui encore.
- Ask him again.
- Redemande-lui.
He's very moody, but please try to ask him again at another time.
Il est spécial. Vous devriez réessayer plus tard.
I can't ask him again. He's helping all he can.
Il fait déjà tout ce qu'il peut.
Ask him again It's the way youask
Tout dépendra de la façon dont tu la demandes.
You gonna ask him again?
Tu vas lui redemander?
Very well. Perhaps you'd ask him again in a few minutes.
Peut-être devriez-vous retourner l'avertir un peu plus tard.
Then ask him again.
Alors redemandez-le-lui.
Well, ask him again.
- Demandez-lui encore!
Ask him again, please.
Redemande-lui.
Ask him again.
Insiste
Ask him again.
Reposez-lui la question.
To ask him again would be weird.
Si j'insiste, il trouvera ça bizarre.
He's upset with me. - Ask him again next week.
- Redemande-lui la semaine prochaine.
- Just go back and ask him again.
Retourne le voir et demande-lui.
Now... ask him again
Maintenant... demandes lui à nouveau :
That's why I'd ask him again.
Alors, je lui redemandais.
- We'll ask him again.
- Réessayons.
Ask him to step down again, your Dupont.
Demandez à votre Dupont de descendre.
Delia, ask him not to come here again.
Delia, demande-lui de ne plus revenir.
I want to speak to Zapata again. Ask him to come back.
Je voudrais parler encore au Général Zapata.
Ask him again.
Redemandez-lui.
Now, tomorrow I want you to go to Luke and make up to him so that he might ask you again.
Demain, je veux que tu ailles voir Luke et te réconcilies avec lui pour qu'il puisse te reposer la question.
When are you goin'to the Captain again and ask him to give this crew a liberty?
Quand demanderez-vous au capitaine une permission pour les gars?
Don't you ever ask him up here again.
Ne le fais plus jamais venir ici.
I will ask him for my place again, and he - he'll tell me I am a drunkard!
J'irai lui redemander ma place, il me dira que je suis un ivrogne. Un ivrogne...
Ask him to send it away again, would you, please?
Dites-lui de le renvoyer, voulez-vous?
Ask him if he wants to see his wife again.
Et après? Vous le laisserez partir, avec ce qu'il sait?
I felt we shouldn't let it rest and waited for him to ask again.
Je sentis qu'il ne fallait pas en rester lâ et j'attendis qu'il me réclame du lait.
And now they tell me the Tall Blond Guy has risen again. And they ask me to send him on a mission.
Et maintenant, on me dit que le Grand Blond est ressuscité, et on me demande de le mettre sur une mission.
Ask him again.
Demande-lui encore.
Ask him again, Mr. Merlas.
Demandez-lui encore!
[Thunderclap ] [ Ben] When you go back to school, if Andy McEwen starts pulling on your pigtails again, you ask Mrs. Springer to move him to the back of the room. Oh.
Quand tu retourneras à l'école... si Andy McEwen recommence à te tirer les tresses... demande à Mme Springer de le placer au fond de la classe.
" And then I ask him with my eyes to ask again.
"Puis je lui demande avec mes yeux de demander encore. " Oui.
Let him ask again.
Qu'il demande encore.
In view of his young age, the fact that he has a family to support, that he has no record, and that he promises never to do it again, I would ask the plaintiffs to forgive him if they can.
Etant donné son jeune âge, et le fait qu'il ait une famille à charge, qu'il n'a pas de casier judiciaire et qu'il promet de ne plus recommencer, je demande aux plaignants de lui pardonner,
He failed last time, you have no reason to ask him do it again.
Il a échoué la dernière fois, Vous n'avez aucune raison de lui demander de le refaire.
Did you have an occasion again while you were there to ask him was he involved in the murders of the three eight year olds? Yes.
Avez-vous eu une autre occasion, alors que vous étiez dans ce centre, de lui demander s'il était impliqué dans le meurtre de ces trois enfants?
I gotta get ahold of Ted... and ask him if we can use that barn light as a spot again... so you watch the Jell-O salad, OK?
Je dois voir Ted à propos de l'éclairage. Surveillez la salade.
You see this guy again, call us, all right? We want to ask him a few questions.
Si vous le revoyez prévenez-nous, j'ai des questions à lui poser.
Ask him to come again.
Demande-lui de revenir.
- Want to enter the Girls'Home again? - Ask him don't be so cocky
Tu veux retourner au Centre?
I told him I was sorry, that I knew I'd been a fool for leaving you, trying to go over there and be a hero, and I promised I'd never ask for anything again if I could just see you one more time.
J'ai dit que je regrettais. Que j'avais été fou de te laisser pour partir jouer les héros. J'ai promis de ne plus rien demander si je pouvais te revoir une fois.
Ask him to move in again.
Redemande-lui d'emménager.
Yeah. He just got a little freaked out when you shot him down the first time, but he's gonna ask you again.
Tu l'as refroidi la 1ère fois en le rembarrant, mais il va réessayer.
Just save him once, I'll never again ask you for anything.
Sauve le et je ne te demanderai plus jamais rien.
When he gets back we'll have to ask him to fix it again When he gets back
Quand il reviendra, nous lui demanderons de le réparer encore.
Rox, uh, maybe I can call him back and ask again- -
- Je peux le rappeler et lui redemander...
We need him to ask you out again.
Il faut qu'il te rencarde encore.
ask him 412
ask him yourself 67
him again 23
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
ask him yourself 67
him again 23
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50