B Çeviri Fransızca
30,281 parallel translation
B-A-N-A-N-A-S.
De la B-O-M-B-E.
BoJack, for the last 20 years I've been telling people I didn't need the trappings of fame, that I was better off, happy with my little B-plus life at my little B-plus hardware store in little B-plus Olympia, Washington.
BoJack, pendant 20 ans, j'ai dit que je n'avais pas besoin des signes extérieurs de la célébrité, que je préférais ma petite vie deux étoiles, ma quincaillerie deux étoiles, dans la ville deux étoiles d'Olympia.
B-minus children.
Des enfants une étoile.
Did you tell your brother about the A-B-O-R-T-I-O-N?
Tu as parlé à ton frère de l'IVG, l'interruption?
Since my dad croaked I've been running Vigor myself, and I've been doing a pretty good job, A-minus / B-plus.
Depuis que mon père a clamsé, je dirige Vigor moi-même et je m'en sors pas si mal : A moins / B plus.
- You two are b'thumping. Now you do whatever she says?
- Tu te la tapes, alors tu lui obéis sur tout?
No, you're not b'thumping or no, you're not doing whatever she says?
Tu ne te la tapes pas ou tu lui obéis sur tout?
- So you are b'thumping.
- Alors tu te la tapes.
I understand from context what you mean, but there's no way b'thumping is a thing.
Je vois ce que tu veux dire, mais j'aime pas l'expression "se taper".
Oh, yeah! That's, like, first day millionaire stuff.
Le b.a-ba du millionnaire.
"a Series B round of $ 6 million on a $ 60 million valuation."
"un investissement de série B d'un montant de 6 millions " sur une évaluation faite à 60 millions. "
Oh, yeah. Yeah, Series B. Crazy, right?
Une série B, c'est fou.
So, the platform is no goo...
Donc, plateforme est pas b-b-b-on.
We'd get a can of Coke... and just belt out our A-B-C's as loud as we could.
On buvait une canette de Coca... et on récitait l'alphabet aussi fort qu'on pouvait.
Over in Block B, where electricity's out.
Bâtiment B, où l'électricité est coupée.
Her B.P.'s sinking like a stone.
Sa tension coule comme une pierre.
Yeah, I, uh, caught hep "B" at a nail salon.
J'ai chopé l'hépatite B dans un salon de manucure.
B-b-b-but they have scheduling conflicts.
M-m-m-mais ils ont problème d'organisation.
I got to get to the packy before the B's drop puck!
Je dois aller aux chiottes avant que ça sorte tout seul!
Is this beef barley?
C'est un bœuf barley?
It's just that me Granny B. back in Dublin, she got her test back from the doctors... those pains we were hoping were anal polyps... it's... oh, it's bad news.
C'est ma mémé à Dublin. Elle a reçu les résultats. On espérait que c'était des polypes à l'anus, mais c'est grave.
She's not me grandmother, but she's me Granny B.,
C'est ma mémé, d'abord.
On to Plan B.
On passe au plan B.
B-A-D... and now he's acting like he's not.
Point. Et il prétend le contraire.
That might be why our ambassador and the South African foreign minister have asked us to work with the S.F.B.
Cela pourrait expliquer pourquoi notre ambassadeur et le ministre des Affaires Étrangères sud-africain nous ont demandé de travailler avec le S.F.B.
- That's like South Africa's K.G.B.
- Le KGB sud-africain.
Which S.F.B. officers just raided.
Que les agents du SFB viennent de saisir.
Plan "B."
Plan B.
A cinny-b for your old man.
Un cinny-b pour ton vieux.
- With a capital "B" for brother.
- Avec un grand "F" pour frangin.
Got twice the brain of that great ox, you have.
Tu as deux fois le cerveau de ce super bœuf.
Same wi't'beef.
Pareil pour le bœuf.
I need a shin of beef.
J'ai besoin d'un os de bœuf.
I need a side of beef.
J'ai besoin d'une côte de bœuf.
B Level.
Niveau B.
It'll be like staying at a B and B run by a lame Ron Hubbard.
C'est comme si on restait dans un hôtel dirigé par le fondateur de la scientologie.
What's plan "B"?
Quel est le plan "B"?
If I was her, I'd have backup ready.
Si j'étais elle, j'aurais un plan B.
Jamie B.
Jamie B.
Kirsten, how did Jamie B. die?
Comment Jamie est-il mort?
Told him about Jamie B.
On lui a dit pour Jamie B.
- "Jamie B."
- "Jamie B.".
Nobody was looking for Jamie B.
Personne ne cherchait Jamie B.
It is wall to wall "Jamie B.".
C'est complet "Jamie B."
I'd like to talk to a scientist named Jamie B.
J'aimerai vous parlez d'un scientifique qui s'appelait Jamie B.
- Jamie B.
- Jamie B.
FYI, Jamie B., our Jamie B., was actually Dr. Steven Benning.
Pour votre information, Jamie B., notre Jamie B., était en fait Dr. Steven Benning.
He was the head of MeriCorp Energy's nanobot program, and Jamie B. is really Dr. Jamison Barrett.
Il était à la tête de MeriCorp Energy, le programme nanobots, et Jamie B. est réellement Dr. Jamison Barrett.
Anyway, I think Dr. Benning took Jamie B.'s name because even though he forget everything else, he could never forget her.
Bref, je pense que Dr. Benning a pris le nom de Jamie B. parce que même s'il avait oublié tout le reste, il n'a jamais pu l'oublié.
All I see is Jamie B.
Tout ce que je vois est Jamie B.
He kept a notebook and wrote your name in it over and over, and that's why we thought his name was Jamie B.
Il a gardé un carnet et il y a écrit ton nom encore et encore, et c'est pourquoi on pensait que son nom était Jamie B.