Baby bird Çeviri Fransızca
180 parallel translation
The baby bird you slipped me.
L'oisillon que tu m'as filé?
Ah, who's that lucky baby bird?
Ah, qui est cette chanceuse?
Look at that baby bird!
Regardez le bébé!
When I was a kid, a baby bird fell out of a nest and landed on the windowsill next to my bed.
Quand j'étais petit, un oisillon est tombé sur le rebord de la fenêtre près de mon lit.
Salad would be perfect, little baby bird.
La salade sera parfaite, mon petit oiseau.
A beautiful sight, baby bird.
Quelle vue magnifique, ma biche.
Sanctus... sanctus baby bird.
Sanctus... sanctus ma biche.
Blue as a baby bird
Tels des oiseaux bleus
Lisa, people these days don't wanna see a baby bird.
Lisa, les gens ne veulent plus voir de bébés oiseaux.
Like he's nursing a baby bird!
Comme il allaite un bébé oiseau!
I'm a baby bird.
Je suis un bébé oiseau.
And even as she asked the question, Lucille realized... that perhaps it was time to let her own baby bird fly away.
Au même moment, Lucille réalisa qu'il était peut-être temps de laisser son petit s'envoler.
Listen, baby bird it's bad enough teasing a drying-out broad with your naughty bits. It's worse to talk about the business with somebody who's currently out of it.
Ecoute, petit oiseau, c'est assez mauvais d'ennuyer une désintoxiquée avec tes "parties honteuses", mais c'est pire de parler affaires avec quelqu'un qui est actuellement hors-jeu.
But the yellow part is the baby bird that's the part I wanna eat
Mais la partie jaune c'est le bébé oiseau C'est la partie que je veux manger!
Go rescue a baby bird or something.
Va sauver un petit oiseau.
It's like I just took a baby bird out of the nest.
- C'est bon. Doucement. Au-dessus.
What is all this silliness about a baby bird?
C'est quoi ces sottises au sujet d'un petit oiseau?
Uh, Kago? This isn't a baby bird.
Dis donc, Kago, ce n'est pas un petit oiseau.
- A baby bird.
- Un bébé oiseau.
I figured if you thought I had a boyfriend that you'd stop treating me like some baby bird you had to protect!
J'ai imaginé que si tu pensais que j'avais un petit-ami tu arrêterais de me traiter comme un oisillon que tu dois protéger!
Shh! Baby bird.
Bébé oiseau.
You nursing'that thing like a baby bird.
Tu bichonnes ce truc comme un petit oiseau.
Open up, baby bird.
Ouvre la bouche, bébé oiseau.
There's a baby bird and a father bird sitting in a nest.
Il y a un bébé oiseau et un papa oiseau au chaud dans un nid.
It's okay, baby bird. You're alright.
C'est bon mon petit oiseau, tout va bien.
And finding the sick baby bird... Mm. ... feeding it with an eyedropper, nursing it back to health.
Tu as ramené un oisillon malade, tu l'as nourri à la pipette et tu l'as sauvé.
I've got Baby Bird 27 asking permission to see Mama Bird at the nest.
Oisillon 27 demande la permission de voir maman oiseau au nid.
Yeah, SG2, that's a 30-minute for Baby Bird 27.
Oui, SG2, oisillon 27 à 30 minutes.
Well, I guess the baby bird has gotta leave the nest sometime.
Je suppose que l'oisillon doit quitter le nid un jour ou l'autre.
The baby bird fell down.
Un oisillon est tombé.
Sorry, I'm as deaf as a peach and as naked as a baby bird.
Désolé, je suis aussi sourd qu'une pêche et aussi nu qu'un oisillon.
Like removing a baby bird from an egg.
{ \ pos ( 194,215 ) } Comme si vous sortiez un oisillon d'un oeuf.
- Hungry baby bird.
- Oisillon affamé.
Sorry, switchblade. Still belong to you. Baby bird?
Désolé vipère, je suis toujours tout à toi.
- Isn't it terrible, - Yasir? Our baby bird has grown up and swum away.
Epouvantable, Yasir, notre oisillon a grandi et s'envole!
It's like he's feeding a baby bird.
- C'est comme s'il nourrissait un oisillon.
Hold it like a baby bird, Denise.
Porte-le comme un oisillon, Denise.
From now on, this bird is your baby.
Maintenant, cet oiseau est ton bébé.
Yes, a baby Macedonian Dodo bird.
Oui, un bébé dodo de Macédoine.
My little bird, my little urchin, my lovely baby, my sweet Menou!
Mon petit oiseau joli, mon petit titi, mon amour de bébé, ma petite Menou, ma petite Menou...
Little bird that sings in the lagoon, don't wake the baby in his cradle.
Petit oiseau qui chante dans son lagon, ne reveille pas dans son berceau le nourisson.
I got that big bird for you, baby. You going to be flying back to Africa. Ooh!
J'ai la navette qui va te ramener en Afrique.
Oww! That is one vicious baby bird!
- Ils sont sauvages, ces oiseaux.
Bird in a hand, baby doll.
Un tiens vaut mieux...
The baby, seeing this, jumps across the apartment to the mighty bird's aid.
Le bébé, en voyant ça bondit à travers l'appartement pour aider l'oiseau.
Baby and bird, still ablaze, are locked in a death grip..
L'oiseau, toujours en flammes, serre le bébé!
That's your bird cage, baby.
C'est votre truc, mon grand.
Baby, it's "the early bird gets the worm".
Bébé, c'est "l'oiseau du matin attrape le ver".
Vincent, baby, gimme a bird on a raft, keep off the grass, and pin a rose to it, will ya?
Vincent, mon chou, donne-moi du poulet. Enlève les herbes, et mets-moi une rose.
Later, dead man. Mama bird to baby bird, are you ready to leave the nest?
Maman oiseau à bébé oiseau, êtes-vous prêts à quitter le nid?
You know he's got a bird over there now in Ireland? She's having a baby.
Tu sais qu'il a une nana en Irlande et qu'elle va accoucher.
bird 635
birdie 98
birdy 48
birds 217
birdman 16
birdsong 24
birds chirping 129
birds of a feather 22
birds can do it we can do it 23
baby girl 496
birdie 98
birdy 48
birds 217
birdman 16
birdsong 24
birds chirping 129
birds of a feather 22
birds can do it we can do it 23
baby girl 496
baby got back 23
baby steps 95
baby face 20
baby boy 75
baby doll 91
baby crying 125
baby panda 18
baby sister 16
baby talk 17
baby jesus 24
baby steps 95
baby face 20
baby boy 75
baby doll 91
baby crying 125
baby panda 18
baby sister 16
baby talk 17
baby jesus 24