Bart Çeviri Fransızca
4,740 parallel translation
It's okay, Bart.
C'est bon, Bart.
Bart, put down those books and go play this instant.
Pose ces bouquins et va jouer tout de suite.
We can't let Bart drive us apart.
On peut pas laisser Bart nous diviser.
Bart can fend for himself.
Bart se débrouillera seul.
Bart?
Bart?
Bart who?
C'est qui?
You may not realize this, Bart, but your mother and I have been fighting about you a lot lately.
Tu ne réalises peut-être pas, mais ces jours-ci, on s'est disputés, ta mère et moi.
Ah, a peaceful Saturday afternoon, with no Bart Simpson, and no Milhouse, for that matter.
Un samedi après-midi tranquille, sans Bart Simpson, ni Milhouse, d'ailleurs.
Bart, at the end of the day, if your parents aren't p.o.'d, you haven't really pranked.
Bart, en fin de journée, si tes parents ne se vengent pas, alors tu as échoué.
"Bart is going to use the old subway to destroy Springfield Elementary."
Bart va utiliser l'ancien réseau souterrain pour détruire l'école élémentaire.
Bart!
Bart!
I'm Bart.
Moi c'est Bart.
Bart Simpson kissed me.
Bart Simpson m'a embrassée.
Bart has been sharing a desk with their daughter, Nikki.
Bart a partagé un bureau avec leur fille, Nikki.
I'm Bart Simpson, disruptive fourth-grader.
Je m'appelle Bart Simpson, perturbateur en CM1.
Oh! I finally caught one of Bart's school plays.
J'ai enfin réussi à voir une pièce de Bart.
That's not Bart. It's principal Skinner.
Ce n'est pas Bart. C'est le principal Skinner.
Bart's sitting right next to you.
Bart est assis à côté de toi.
Oh, Bart, I hate to see you like this.
Je n'aime pas te voir comme ça.
Oh, Bart, you've got a few things to learn about women.
Tu as beaucoup de choses à apprendre sur les femmes.
Bart, I'm not thrilled either, but one day we might need each other for organ transplants, so we'd better keep the lines of communication open.
Bart, je n'en suis pas fière, mais on pourrait avoir un jour besoin des organes de l'autre, alors on devrait continuer à se parler normalement.
Bart, that Pop-Tart wasn't locally farmed or sourced.
Bart, cette tartine n'est ni bio ni produite localement!
- Bart? She's only carrying 30 times her weight.
Elle ne porte que 30 fois son poids.
Ants have six legs, Bart.
Les fourmis ont six pattes.
Bart has always been what we educators term a no-goodnik.
Bart a toujours été considéré comme un bon à rien.
I know you've tried everything to keep Bart under control...
Je sais que vous avez tout essayé pour le maîtriser...
Are you here?
Bart, tu es là?
You really know how to roll'em, Bart.
Tu les roules vraiment bien, Bart.
After Bart, that bag's the best mistake we ever made.
Après Bart, on n'a pas fait meilleure erreur que ce sac.
If that's true, where's her suitcase with wheels, Bart?
Alors, où est sa valise à roulettes?
Bart, call me Walter Matthau,'cause I'm a bad-news bearer.
Appelle-moi Walter Matthau, car j'ai une mauvaise nouvelle.
Bart Simpson on deck, his bat's just hungering for a homer, like Chronos for his children.
Bart s'avance. Sa batte a faim de home run, comme Cronos de ses enfants.
Bart's father's name is, you guessed it, not on my fact sheet.
Vous avez deviné.
Bart, this guy's walked the last two batters, and if he walks you, we win the game.
Ce type a accordé deux bases-sur-balles d'affilée. Si ça se reproduit, on gagne.
I had to get rid of Bart.
Je devais virer Bart.
What about Bart's feelings?
Et les sentiments de Bart?
When's Bart coming back?
- Bart revient quand?
With me here in the booth is brand-new color commentator and former Isotots great, Bart Simpson.
Pour m'accompagner aujourd'hui, un nouveau commentateur et ancien joueur, Bart Simpson.
Bart, do you miss the game?
Le terrain te manque?
Bart, I need you.
J'ai besoin de toi.
Bart, I have two pieces of advice.
J'ai deux conseils.
Think, Bart. Think!
Réfléchis, Bart.
Come on, Bart.
Alors, Bart.
Ugh, Bart, please!
S'il te plaît!
Bart, can you believe that something so mighty has been rendered so powerless?
T'y crois toi qu'une chose si puissante soit devenue si impuissante?
Haven't you learned anything from watching Bart drive?
Tu n'as rien appris en voyant Bart conduire?
When there's cruelty involved, Bart sure knows his history.
Dès qu'il y a de la cruauté, Bart connaît son Histoire.
It's close to the Bart. It's convenient.
Il est proche du tramway.
What if someone moves in with two Barts?
Et s'il y avait deux Bart?
Aw... Well, I will never forgive you, Bart.
Je ne te le pardonnerai jamais.
Speaking of Homer,
Alors que Homer, le père de Bart, a faim de...
barton 127
bartender 238
bartholomew 85
bartlett 30
bartleby 25
bartowski 233
bart simpson 69
bartlet 35
barts 36
bart's 17
bartender 238
bartholomew 85
bartlett 30
bartleby 25
bartowski 233
bart simpson 69
bartlet 35
barts 36
bart's 17