Bite it Çeviri Fransızca
2,320 parallel translation
Oh, bite it, Chloe.
Va te faire voir, Chloé.
She says, "i want to find out Why they bite And what people say about it."
Elle voulait découvrir ce que disaient les gens.
"And take a bite of the cookie. " Does it taste like A pork cookie, motherfucker?
Regarde la couleur du gâteau.
And the dick's Looking up at you, And it's all...
Puis la bite la regarde de travers.
But one of them fell out of his hand, and as it fell down, it cut his cock right off.
Et il s'est coupé la bite.
It's a bite, that was a bite, that was definitely a bite.
C'est beau!
Well, Anji do not bite one also is not it?
J'ai pas vu Ange mordre qui que ce soit.
If you have a reoccurring dream about sucking a dick but never do it, are you gay? - Yes.
Si on suce une bite en rêve sans jamais l'avoir fait, ça signifie qu'on est homo?
- Even kids eat it! - Have a bite.
C'est pas mauvais pour la santé
Take it. I won't bite.
Prends-le, je ne vais pas te mordre.
Well... It's not mandatory or compulsory but... An under-bite can trigger an abnormal development.
Ce n'est pas absolument obligatoire, mais des problèmes de mastication pourraient apparaître...
Least he didn't piss in it this time. Adds an unpleasant bite.
Au moins, il a pas pissé dedans.
Rip your dick off and feed it to my hogs.
Ta bite va nourrir mes cochons.
You wanted to stop for a bite but you decided it was too late, so you drove straight home.
Tu voulais t'arrêter manger, mais il était tard, et tu es rentré direct.
I find out you're lying to me, I'm gonna rip your dick off, and feed it to my hogs.
Si tu m'as menti, je t'arrache la bite et la donne à mes cochons.
All she wants to do is type It's making me want a little bite
C'est émouvant. Ça me donne envie de dévorer
If it comes back to bite me on the arse somewhere down the line, I'll take the flak.
Si ça me revient en pleine figure, j'essuierai la tempête.
"Oh great, now it's my dick that's killing me."
Oh, génial, maintenant ma bite qui me tue.
Think of it as a little girl dick
Traite-le comme une petite bite de fille.
And treat it accordingly Imagine what your dick likes
Imagine ce qu'aime ta bite.
They were all up and running and everything would've been great if it hadn't been for that one mosquito bite.
Ils tournaient tous et tout aurait bien marché si je n'avais pas été piqué par ce moustique.
If you kick a dog it may someday bite you.
Si vous frappez un chien, un jour il vous mordra.
It's a rat trap, so they don't bite your feet.
C'est quoi? Un piège à rats Comme ça, ils te mangeront pas les pieds
When it starts to bite, every single one of those poor bastards are gonna go through hell.
Quand ça commencera à les tirailler, tous ces pauvres types connaîtront l'enfer.
Well, now that I look at it, You know, in the lights and everything, It looks just like a shark-bite wound.
Maintenant que je la regarde, avec la lumière et tout, ça ressemble à une morsure de requin.
I know there's a door there, but I kind of feel like It's gonna chew through the door And come and jump on my face and bite me.
Je sais qu'il y a une porte, mais on dirait qu'il va la grignoter et me sauter dessus pour me mordre.
If I wanted him dickless, it'd be laying on the ground next to him.
Si j'avais voulu l'émasculer, sa bite serait par terre.
It resists just enough when you bite in.
Quand on croque, ça résiste pas trop.
Actually, it's more like Mystic Pizza, but either way I get to be Julia Roberts, so, bite me.
En fait, c'est plutôt comme dans Mystic Pizza, mais dans les deux cas, je suis Julia Roberts, alors va te faire voir!
it will bite you.
iI vous mordra.
It looks like a bite.
Ça ressemble à une morsure.
You already had a bite and you know it!
Tu en as déjà eu une, tu le sais!
That was not a bite, it was a nibble.
Ce n'était pas une bouchée, c'était une miette.
Was there skin at the end of his dick, or was it smooth?
Au bout de sa bite, il y avait de la peau ou c'était lisse?
It's going to make Damien Hirst want to cut his cock off and pickle it.
Damien Hirst va vouloir se couper la bite en la voyant. ( Le plus riche artiste au monde )
It appeals to the writer in me. Did you want a bite of this?
Ça parle à l'écrivain que je suis.
- Does it bite?
- Est-ce qu'il mord?
" If you've got a problem, take it up with my butt.
" Si t'as un problème, vois avec ma bite.
Take it up with my butt,'cause he's the only one who gives a crap.
Vois avec ma bite, c'est la seule qui en a quelque chose à foutre.
It just means he's turning into a Lumpy Space guy, on account of my bite.
Il va peu à peu se transformer en habitant de Lumpy Space. Tout ça parce que je l'ai mordu.
Do you reckon it floats up or down? Well, um, if you are the man who was up in the space rocket And was for a short period the loneliest man in the world, we'd love to hear from you.
Si vous êtes ce type dans une fusée et que pendant un moment, vous étiez l'homme le plus seul au monde, on aimerait savoir ce que vous avez fait, si vous vous sentiez seul et si vous flottiez la bite et les couilles à l'air?
- It's amazing.
- Il avait une bite?
It's a goose bite.
C'est une morsure d'oie.
Okay, okay. If you bite your tongue, does it become a vampire?
Si vous vous mordez la langue, elle se transforme aussi?
Whenever he boasted about anything it was always about his weenie!
À chaque fois qu'il se vantait c'était à propos de sa bite!
I got a bigger dick because I thought That it would help me to find true love.
Ma grosse bite est censée m'aider à trouver l'amour.
Okay, I get it... you have a penis.
J'ai compris, t'as une bite.
Getting a bigger dick... It's the opposite of being jewish and having a bris.
Se faire agrandir la bite, c'est le contraire de la circoncision pour un juif.
Hey, you gave me the fucking dick, So I don't want to hear it.
Tu as créé cette bite, alors tais-toi!
You know I like it. That's not the point. Just don't make it so obvious when you grab my cock next time.
J'aime ça, mais sois plus discrète quand tu me caresses la bite.
Just picture it as, like, a dude's dong.
Imagine que c'est la bite d'un mec.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287