Black eye Çeviri Fransızca
528 parallel translation
Last night, the kid tried to save a bottle from death and got a black eye good enough for a national mourn!
- Hier soir, le môme, pour sauver une bouteille d'eau de vie de la bagarre, s'est retrouvé un œil en berne!
How can you be with that fool? He can't even give you a black eye or send you to the emergency room.
Comment peux-tu continuer à vivre avec ce taré au carré qui ne t'a jamais gonflé un œil ni non plus envoyé à l'hosto?
I have a feeling that if we got together, collaborated on a note to leave behind, and really worked on it, it would not only be a very fine piece of literature, but it might save me a black eye.
Il me semble que si nous nous y mettions... Si nous écrivions ensemble un mot bien peaufiné à lui laisser, non seulement ce serait un morceau d'anthologie, mais ça m'éviterait un œil au beurre noir.
- Gives journalism a black eye.
- Ça salit le journalisme.
I gave him a black eye for it and had to tie him up to a tree.
Je lui ai fait un œil au beurre noir et l'ai attaché à un arbre.
That black eye and your condition prove you were drunk and lying in the gutter!
Cet œil poché et ton état prouvent que tu étais soûl dans le caniveau.
Stabbed with a white wench's black eye, shot through the ear with a love song.
Poignardé par l'œil noir d'une blanche pécore, l'oreille transpercée par une chanson d'amour.
Despite my black eye, you're a good bloke.
Tocard mis à part, t'es bon mec.
Cut it out. You'll get nothing out of fighting but a black eye.
Inutile de se battre, on récolte un œil au beurre noir!
You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Tu auras un penny pour chaque marque sur le visage, six pence pour un nez en sang, un shilling pour un œil au beurre noir, deux shillings pour un nez cassé.
A black eye, is it?
C'est une honte?
That's the girl who gave you a black eye when you told her you were going to marry me.
C'est la fille qui t'a frappé quand elle a su que tu allais m'épouser.
I punched him so hard it gave me this black eye.
Je l ´ ai frappé si fort que j ´ en ai un oil au beurre noir.
Gives your saintly legend a black eye, doesn't it?
Votre légende de sainte en prend un sacré coup!
- Give you a black eye, more likely.
- Comptez pas dessus.
And you gave him a black eye!
Et vous lui avez fait un coquard!
- They give the bank a black eye.
- Ça donne une mauvaise image.
It was Brad who gave me my first black eye and... and my first kiss.
Je lui dois mon premier coquard et mon premier baiser.
Got kind of a black eye too.
Et un oeil au beurre noir aussi
Irene came into work with a black eye.
Irene est arrivée ce matin avec un coquard.
And you gain nothing but a black eye for your firm.
Et la réputation de votre société sera traînée dans la boue.
That black eye makes you cantankerous.
Ce coquard te rend acariâtre.
He won't tell me how he got that black eye.
Il refuse de me dire comment il a eu ce bleu.
One of them actually got a black eye.
Une d'elles a un œil au beurre noir.
Let me see your black eye.
Laisse moi voir ton œil au beurre noir.
There's something unladylike about a black eye on a woman.
C'est pas très seyant un oeil au beurre noir pour une femme.
Hogan, this can be a black eye for the whole United States Army.
Ce pourrait être un scandale pour l'armée américaine.
The guy last night, with the black eye?
Celui d'hier soir, avec l'oeil au beurre noir?
- How's the black eye?
- Oui. Et ton coquard?
He's giving every one of us a black eye.
On lui doit tous un oeil au beurre noir.
She had a black eye starting'.
Elle commençait à avoir un œil poché.
OK? I'll be the girl with the black eye.
La femme à l'oeil au beurre noir.
Why, Mrs McLintock, you have a black eye.
Ça alors, Mme McLintock, vous avez un œil poché!
- McLintock give you that black eye?
- C'est McLintock qui vous a fait ça?
- Juliano gave you a black eye? - Yes.
C'est Giulio qui t'a cogné?
Oh, you're gonna have a black eye.
Tu vas avoir un oeil au beurre noir.
I don't mind your swearing at me. Ishouldn't mind a black eye.
J'admets les insultes et mëme un oeil au beurre noir.
They have a husband, and you get a black eye, without 5 lire.
Elles ont un mari et vous repartez avec un œil au beurre noir et sans l'argent.
You've got an awful black eye.
Ton œil...
♪ With one deep sigh. I will black her eye. ♪
On peut tout voir, mais je l'aveugle.
Then this electric eye prints on the negative... in this cylinder in black and white... what it sees in Chicago.
Ensuite, cet oeil électrique imprime sur le négatif... dans ce cylindre en noir et blanc ce qu'il voit à Chicago.
A speaker is but a prater, a rhyme is but a ballad. A straight back will stoop, a black beard will turn white. A fair face will wither, a full eye will wax hollow.
Un orateur n'est qu'un beau parleur, un poème, une ballade, un dos droit se voûte, une barbe noire blanchit, un beau visage se fane, un oeil vif se vide, mais un coeur bon
Geiger's in his early forties medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye is glass.
Geiger a la quarantaine... il est de taille moyenne... rondouillard... plutôt mou, avec une moustache... bien habillé... il porte un chapeau noir... fait semblant de s'y connaître en antiquités... et je crois que son œil gauche est en verre.
Says he's very blue, except for his eye, which is black.
Il a un bleu au cœur et un œil au beurre noir.
As far as the eye could see... smoke and flame reached for the jet-black sky.
Aussi loin qu'on puisse voir, la fumée et les flammes envahissaient le ciel sombre.
As far as the eye could see... smoke and flame reached for the jet-black sky.
Aussi loin que l'on pouvait voir, la fumée et les flammes envahissaient le ciel.
One more crack, Queenie and I will not only spit in your eye but I will punch it black and blue.
Un mot de plus, Beauté, un seul, et tu recevras une chique dans un oeil et mon poing dans l'autre!
They're not here, and if the eye saw you, The black death would come and take you away from us.
- Ils ne sont pas ici. Et si l'œil vous voit, la Mort Noire viendra vous chercher.
A black rump, a black crown with a bold white flash, and a white line over the eye.
Croupion noir et un trait blanc au-dessus des yeux.
Your contact will be wearing a black Windbreaker and a patch over his left eye.
Ton contact portera un coupe-vent noir et un bandeau sur l'œil gauche.
I hope it isn't that beat-up black tom with the one eye.
J'espère que ça n'est pas cette brute noire et borgne.
black eyes 26
eyes 364
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes 364
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29