Blooded murderer Çeviri Fransızca
46 parallel translation
Then you are unmasked and everybody can see who you are, a blackmailer, a cold-blooded murderer who beheads the freedom she preaches.
alors vous mettez de côté le masque et tous verrez qui vous êtes, un maître chanteur, tueur de sang-froid restreint la liberté que vous prêchez.
Hastings, did you really believe that I'd let a cold-blooded murderer escape?
Avez-vous cru que je le laisserais filer à l'anglaise?
But was it worth it for a cold-blooded murderer?
Cela en valait-il la peine, juste pour une meurtrière sanguinaire.
I have to tell him Ni Chang has turned into an evil cold-blooded murderer.
Je dois lui dire que Ni Chang s'est transformée en une folle meurtrière.
What would a flag of truce mean to a cold-blooded murderer?
Qu'est-ce qu'une rencontre pacifique signifie pour une meurtrière sans scrupules?
I saw a king trying to protect his people from a cold-blooded murderer...
- J'ai vu un homme qui essayait de protéger son peuple d'une meurtrière sans scrupules.
He's not a cold-blooded murderer.
Tais-toi! Ce n'est pas un assassin.
If I'm not mistaken... this man is not a cold-blooded murderer.
Sauf erreur, il ne tue pas de sang-froid.
Conquer, you cold-blooded murderer!
Dominateur, vous êtes trop cruel.
Crassus is a cold-blooded murderer. I've seen his handiwork.
Crassus est un assassin, j'ai vu son œuvre.
But Nathan Herrero left behind graphic proof that Allan Lans is a cold-blooded murderer.
Nathan Herrero a laissé des preuves qu'Allan Lans est un meurtrier sans pitié.
He's a cold-blooded murderer.
C'est un meurtrier qui tue de sang-froid.
You take a killer of 20 who's in for 20, you give him the pill, bingo, he's 40 but he's still a cold-blooded murderer.
Vous prenez un tueur de 20 ans qui en a pris pour 20, vous lui donnez une pilule, bingo, il a 40 ans mais c'est toujours un assassin sans pitié.
He wasn't a nationalist or a fledgling democrat he was a cold-blooded murderer.
Ce n'était ni un nationaliste, ni un vrai démocrate, c'était un tueur froid et sans pitié.
The minute your cops heard I was an ex-con, I went from professor to cold-blooded murderer.
Dès qu'ils ont su que j'étais un ex-criminel, je suis passé du professeur au meurtrier sans pitié.
Well, you are a cold-blooded murderer.
Tu es un meurtrier sans pitié.
Your sister is not a cold-blooded murderer.
Tu vois des assassins partout.
You're a cold-blooded murderer.
Vous êtes un meurtrier sans scrupule.
you're under simone's control now. the girl's a cold-blooded murderer, clark.
Tu es sous le contrôle de Simone. Cette fille a tué de sang froid Clark.
We're pretty sure we just found a cold-blooded murderer, and you want to go to his house and ask him about it?
On est pratiquement sûr d'avoir découvert un meurtrier de sang froid, et tu veux aller chez lui pour lui en parler?
I see a cold-blooded murderer oswhe sense of entitlement knows no bounds.
Je vois une meurtrière à sang-froid à qui le sens de droit ne connait aucune limite.
In my opinion, he's a cold-blooded murderer.
Pour moi, c'est un tueur sans scrupule.
You think you're a cold-blooded murderer..... Mitchell was killing eighty years before you were even born.
Tu te prends pour un tueur de sang-froid... Mitchell tuait 80 ans avant même que tu sois né.
You're not a cold-blooded murderer.
Sinon, Scott serait déjà mort.
Or she's a cold-blooded murderer who's still playing out her diversion to keep the suspicion away.
Ou c'est un meurtrière de sang-froid qui essaie encore de nous mener dans la mauvaise voie.
I am afraid, members of the JOBA society, that your Fitzy... - Uh-oh. - Is a cold-blooded murderer!
Membres de la société JOBA, je crains que votre Fitzy ne soit un tueur de sang-froid.
Winnick is a cold-blooded murderer.
Winnick est un meurtrier de sang-froid.
That's what Marilyn across the street said - a cold-blooded murderer.
C'est ce que Marilyn d'en face a dit... un meurtrier de sang-froid.
To me, you're nothing but a cold blooded murderer.
À mes yeux, tu n'es qu'un tueur sans pitié.
And now the girls are gonna go live with their aunt Tracy, who isn't a cold-blooded murderer.
Et maintenant les filles vont vivre avec leur tante Tracy, qui n'est pas un meurtrier de sang froid.
So, not cold blooded murderer?
Donc, t'es pas un tueur au sang froid?
One of you is a cold-blooded murderer.
L'un de vous est un meurtrier de sang-froid.
Once we prove that Coleman Brown is a cold-blooded murderer, they'll probably take it down anyway.
Quand nous aurons prouvé que Coleman Brown est un meurtrier, ils l'enlèveront de toute façon.
And the only thing that kept him from being a cold-blooded murderer is that the clerk somehow survived.
Et ce qui l'a empêché de devenir un meurtrier, c'est que le gars a survécu.
Because even a first-year phrenology student could see that this man... is a cold-blooded murderer.
Car même un étudiant en 1re année de phrénologie verrait que cet homme est un meurtrier.
Is Harlem's hero a cold-blooded murderer?
Le héros de Harlem est-il un assassin?
I feel sorry for that boy, but I won't hesitate to shoot the cold-blooded murderer standing in front of me.
Je me sens mal pour cet enfant, mais je n'hésiterai pas à tirer sur le tueur de sang-froid qui se tient devant moi.
Wish I could say the same about a cold-blooded murderer.
Si seulement je pouvais dire la même chose un meurtrier de sang-froid.
Is Senator Morra a cold-blooded murderer, or did Piper Baird kill her boyfriend?
Le sénateur est Morra un meurtrier de sang-froid, ou ne Piper Baird tuer son petit ami?
Sounds like he went from a model citizen to a cold-blooded murderer.
On dirait qu'il est passé d'un citoyen modèle à un meurtrier de sang-froid.
Thanks to your reckless bullshit, everybody thinks I'm a cold-blooded murderer.
À cause de tes conneries, tout le monde me prend pour une meurtrière.
He's not a cold-blooded murderer.
Mais pas un tueur de sang froid.
Still, he claims he's not a cold-blooded murderer.
Pourtant, il prétend qu'il n'est pas un meurtrier de sang-froid.
The murderer caught her cold-blooded
L'assassin l'a prise par surprise.
You let him go? What if he's a cold-blooded murderer?
Tu l'as laissé partir?
You think he's a cold-blooded murderer?
- Vous le prenez pour un meurtrier?
murderer 417
murderers 169
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
murderers 169
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33