English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Blue moon

Blue moon Çeviri Fransızca

355 parallel translation
Once every blue moon.
Rarement.
§ Once in a blue moon §
Tous les trente-six du mois
The Valley of the Blue Moon, as we call it.
On la nomme la Vallée de la Lune Bleue.
Hidden behind the mountains in the Valley of the Blue Moon preserved as by a miracle.
dans la Vallée de la Lune Bleue miraculeusement préservée.
I believe in charity... but after all, when you cook a decent meal once in a blue moon... you like to see it enjoyed.
La charité, c'est bien, mais un déjeuner convenable de temps en temps, ça ne fait pas de mal.
But that's once in a blue moon.
- Ca, c'est comme le vin de la comète.
We were trying to find something new in "Blue Moon." Come and listen.
On improvisait sur "blue Moon". Entrez.
"Blue Moon."
"Blue Moon."
"Blue Moon".
"Blue Moon".
Do you remember a tune called "Blue Moon"?
Ça vous dit quelque chose, "Blue Moon"?
That's once in a blue moon, right?
Une fois tous les trente-six du mois, hein?
Sometimes, all it is is a misplaced air scoop or maybe a loose bolt in the elevator hinge or... once in a blue moon, a pilot with a psychosis. But it's always something.
Des débris dispersés dans la campagne, parfois c'est seulement un coup de vent ou bien un verrou du moteur qui lâche, ou alors, très rarement, un pilote victime d'une psychose.
Once in a blue moon I latch onto a guy with class and you mess it up.
Il n'y a pas assez de gars au Blue Moon pour que tu me chipes mes clients.
This happens once in a blue moon.
Eh bien l'étoile en voilà pour cent ans avant qu'on la revoit!
A nice young girl like me stuck working at a teahouse, deep in the mountains where people pass by only once in a blue moon.
Une jolie jeune fille comme moi, forcée de travailler dans une auberge de montagne, qui est rarement fréquentée.
Once in a blue moon.
Une par semaine des quatre jeudis.
blue moon
Blue Moon
Blue Moon Glow.
Clair de lune.
Blue Moon Investigations.
Agence Clair de Lune.
BLUE MOON INVESTIGATIONS
Agence Clair de Lune
Mr. Wrye, I can't tell you how happy we are that you chose Blue Moon Detective Agency.
Nous sommes ravis que vous ayez choisi l'Agence Clair de Lune.
Blue Moon Detective Agency.
Agence Clair de Lune.
Blue Moon Detective Agency. Domestic entanglement's our forte.
Agence Clair de Lune, spécialistes des adultères.
" Blue Moon Detective Agency.
" Agence Clair de Lune.
You just lost the bet O'Neill and Jergenson lost their jobs and Blue Moon Investigations got its social director back.
Vous avez perdu, O'Neill et Jergenson sont au chômage et Clair de Lune récupère son DRH.
But I contemplated too long and Blue Moon Shampoo got you first.
Mais j'ai été longue et le shampooing Clair de Lune m'a devancée.
- Maddie Hayes, the Blue Moon girl?
- De l'Agence Clair de Lune?
How did you happen to pick Blue Moon Detective Agency?
Pourquoi nous avoir choisis?
A blue moon is a sign of luck for leprechauns.
Le clair de lune porte chance aux lutins.
" Blue Moon. We find them, you kill them.
" Agence Clair de Lune.
How does the Blue Moon girl get involved in something like this?
Comment la fille de Clair de Lune finit-elle dans une telle histoire?
Blue Moon.
Clair de Lune.
It's "Blue Moon." Refreshing.
- C'est du Blue Moon, t'en veux? - Ouais.
The Maddie Hayes, The Blue Moon Girl?
La véritable Maddie Hayes, la fille Clair de Lune?
Blue Moon Shampoo?
Le shampooing Clair de Lune?
Sure, Blue Moon Shampoo.
Bien sûr, le shampooing Clair de Lune.
Mary Hart with Entertainment Tonight standing outside the Los Angeles Police Department with Maddie, Madelyn Hayes probably best known to you as the Blue Moon Shampoo girl.
Mary Hart, de Entertainment Tonight, à la porte de l'hôtel de police de Los Angeles en compagnie de Madelyn Hayes, connue comme la fille du shampooing Clair de Lune.
I understand that there are rumours regarding the Blue Moon Agency.
Il y a des rumeurs concernant l'agence Clair de Lune.
- All right, Blue Moon!
- Vive Clair de Lune!
Blue Moon Detective Agency.
Agence de Détectives Clair de Lune.
When it is full moon, there is a blue light shining on the rock.
Quand c'est la pleine lune, une lumière bleue brille sur les rochers.
Blue moon
Lune bleue
- It happens when the moon is blue.
- Ça arrive quand la lune est bleue.
And the moon was blue.
Et la lune était bleue.
I got de sun, got de moon, got de deep blue sea.
J'ai le soleil, la lune, et le bleu de la mer.
" The moon was blue, and so are you, and I tonight...
"La Lune est pâle Et vous, si mâle " Ce soir, je crois Qu'elle est à moi...
He'll keep the vexing till the moon goes blue from cold.
Il gardera le Vexin tant que la lune ne bleuira pas de froid.
# When the blue moon turns to gold again #
"Dieu bénisse l'enfant"
blue moon
AVEC BERNlCE BENNETT
Blue Neptune and its frozen moon, Triton. And then farther in, Uranus and its dark rings made perhaps of organic matter.
Neptune la bleue et son satellite glacé, Triton... et plus loin, Uranus et ses anneaux sombres... peut-être constitués de matière organique.
Blue Moon.
Blue Moon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]