Careful now Çeviri Fransızca
933 parallel translation
Careful now, careful, J.J., careful.
Doucement, J.J.
Be careful now.
Fais attention.
- Be careful now, careful.
- Et fais attention. - D'accord, maman.
Careful now, please.
- Attention, s'il te plaît.
Careful now, Figaro.
Doucement, Figaro.
Roger, be careful now.
Roger fais attention!
Son, you'd better be careful now.
Fais attention.
- Careful now.
- Attention.
Careful now.
Attention.
Be careful now.
Fais gaffe!
Be careful, now.
Fais attention.
- Now, Irving, careful.
- Allez, Irving, attention.
Now that you've brought it up, how long have you been careful?
Depuis combien de temps, exactement?
Get out. Nick, you be careful, now.
Sortez Faites attention, Nick
Now, please be careful.
Je vous en prie ménagez-vous.
From now on, be careful. Please, Ace, please don't, will you?
S'il te plaît, Ace, ne fais pas ça, d'accord?
Let her go easy now. Be careful.
Laisse-la partir doucement maintenant.
Now, be careful.
Faites attention, voyons.
Now, now, when the detectives arrive, we must be very careful.
Quand les gendarmes arrivent, on doit être très prudents.
Now, be careful.
Maintenant, fais attention.
Now listen, Gypo. Now listen, Gypo, be very careful. Don't do anything you'll regret.
Ne fais pas quelque chose de regrettable.
Well, here we are. Now, be careful.
Nous sommes arrivés.
Now, I want you to be very, very careful.
Je vous demande de faire bien attention.
Careful, now.
Sois prudent.
- Right, but if he doesn't wear it... Now we'll have to be careful. Don't let's arouse any suspicion.
- Mais s'il ne la porte pas, nous devons être prudents.
Now, now, careful, Toto.
Attention, Toto.
Now, be careful, man... be careful!
Faites attention! Attention!
Careful now, careful.
Attention!
will you promise me to be careful from now on?
Vous me promettez d'être prudent maintenant?
Now be careful.
- Attention.
Be careful of old Bessie up there, now.
Attention à la vieille Bessie.
Careful, now.
Doucement.
Now, be careful and don't get into any trouble, like I told you.
Soyez prudents et évitez de vous attirer des ennuis.
Now watch the traffic. Be careful.
- Fais attention à la circulation.
Careful, now. I had Willie Henderson at the Bromleys'the other night through about two quarts of champagne.
J'ai vu Willie Henderson chez les Bromley l'autre soir, après deux bouteilles de champagne.
Careful, now.
Attention.
Tom. Now, you be careful. Don't you go sticking your nose in anything.
Sois prudent, fourre pas ton nez partout.
- Now be careful.
Attention!
- Now, be careful, please.
- Faites attention.
We'll get some real food. Be careful, now, men.
Faites attention.
"Too much candy, now be careful."
"Trop de sucreries, fais attention!"
Now, be careful because on your answer may depend a man's life.
Faites bien attention. Car de votre réponse pourrait dépendre la vie d'un homme.
Now, be careful going up the stairs.
Fais attention en montant l'escalier.
Careful now.
- Attention.
NOW, YOU BE CAREFUL WHEN MY DAD GETS HERE.
Fais attention quand mon père.
- Now, be careful. - All right.
Sois prudente.
Now, now, we gotta be careful.
Il faut faire attention.
Now be careful, pick a piece of paper for this man's fortune.
Prends un papier pour lui dire au monsieur sa fortune.
Careful, now, don't bump into anything.
Attention, ne touchez rien.
Careful, now. Careful.
Attention.
Careful, now.
- Attention.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66