Nowhere to run Çeviri Fransızca
241 parallel translation
You don't know which way to turn, there's no place to hide, nowhere to run... except to me.
Vous ne savez où aller. Pas de salut... en dehors de moi.
Now there's less than half a city block. Soon we will have nowhere to run.
Et elle ont disparues, bientôt on ne pourra plus fuir.
I've nowhere to run and no one to run from.
Pour prendre la fuite, j'ai pas où aller, et aucune raison de le faire.
Yes, there's nowhere to run.
- Hélas, oui!
We're ordered to tighten defense. They've nowhere to run.
Nous avons ordre de renforcer notre garde!
There's nowhere to run.
Et nulle part où fuir.
There's nowhere to run, nowhere to hide.
Il n'y a nulle part où aller ni se cacher.
"You've got nowhere to run"
Pas moyen de te sauver
there's nowhere to run.
Tu ne peux fuir nulle part.
"Nowhere to Run To" by Martha and the Vandellas.
"Nowhere To Run To", par Martha and the Vandellas.
There's nowhere to run!
Arrête de courir!
There is nowhere to run.
Il n'y a aucune issue.
There's nowhere to run to.
Inutile de courir.
He's got nowhere to run. Come on, come on, come on, come on.
Il n'a nulle part où s'enfuir.
Nowhere to run. Give it up for your own sake. ( cacophony of voices blaring )
Pour votre propre bien, abandonnez. C'est un charlatan.
Nowhere to run!
Inutile de courir!
* khanh ha : nowhere to run ( sung in vietnamese )
C'est ainsi qu'on le voit.
Nowhere to run now, Lover
Tu n'as plus d'endroit où aller, amour!
There's nowhere to run to.
Où aller?
There is nowhere to run
Tu ne peux pas t'enfuir.
- There's nowhere to run.
- Toute fuite sera vaine.
And there's nowhere to run.
Il n'y a nulle part où m'enfuir.
Nowhere to run to.
On ne peut pas fuir.
Nowhere to run this time, toy maker.
Nul part où aller, créateur de jouets.
There's nowhere to run.
Tu ne peux aller nulle part.
Trapped in the Jefferies tube, alone, nowhere to run, his smug comrade captured by Romulans,
Coincé dans le tube de Jefferies, seul, sans nulle part où aller, son compagnon suffisant ayant été capturé par les Romuliens,
It's got nowhere to run.
Elle ne pourra fuir.
Anyway, I got away from him, but there was nowhere to run.
Bref, j'ai fini par lui échapper, mais je n'avais nulle part où aller.
Those Galor-class cruisers had nowhere to run.
- lls ne pouvaient plus s'échapper.
There's nowhere to run.
T'as nulle part où aller.
There was nowhere to run.
On ne pouvait fuir nulle part.
You'll have nowhere left to run.
Ils ne pourront s'échapper.
We ain't gonna run nowhere. There's no place to run to.
On s'échappera de nulle part car on a nulle part où aller!
There's nowhere left to run.
Nulle part où t'enfuir.
You hear the door slam And realize there's nowhere left to run
Tu entends la porte claquer et te rends compte qu'il n'y a nul endroit où s'enfuir.
* GOT NOWHERE TO RUN TO, BABY... * AAH!
Strike!
You got nowhere left to run
Qu'il n'y a nulle part où se rafraîchir
There's nowhere left to run, Callahan.
Tu es coincé, Callahan!
There's nowhere to run.
Il n'y aucune issue!
You're right about one thing. There's nowhere else to run.
Tu as raison : je ne peux même plus fuir.
Nowhere.To.Run.1993.720p.HDTV.x264-Funner
CAVALE SANS ISSUE
I just wanted to run away and hide. Jump in a hole and pull the ground in over me but there was nowhere to go.
Je mourais d'envie de m'enfuir... de me cacher dans un trou... mais c'était impossible.
( Dr. Bolivar ) You know there's nowhere to run.
Tu ne peux pas t'enfuir.
Nowhere left to run, Xena.
Tu ne peux fuir nulle part, Xena.
He'd run out of money and had nowhere to go.
Il n'avait plus un sou et ne savait où aller.
There's nowhere left to run.
Il n'ira pas bien loin.
You can't run away, there's nowhere to hide.
Tu ne peux pas t'enfuir. Il n'y a nulle part où te cacher.
Nowhere to run.
Je les tiens!
Why don't they ever run into a well-lit room with nowhere to hide?
Pourquoi aiment-ils tant l'obscurité?
So you understand then that there's nowhere for Tanith to run.
Tu comprends donc que Tanith n'a nulle part où aller.
There's nowhere to hide, there's no weapons to speak of so we run.
Il n'y a nul part où se cacher, on ne peut pas faire parler les armes... alors on fuit.
runkle 140
run faster 35
runks 24
run away with me 25
running out of time 23
run away 322
running late 35
run fast 22
run as fast as you can 25
run and hide 19
run faster 35
runks 24
run away with me 25
running out of time 23
run away 322
running late 35
run fast 22
run as fast as you can 25
run and hide 19