English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Cash only

Cash only Çeviri Fransızca

510 parallel translation
- For cash only.
- Contre du liquide.
Cash only.
Argent liquide.
Sorry, no checks, Cash only.
Désolé, on n'accepte pas les chèques. On paye en espèces.
If people would only pay the bills in cash, instead of in trade.
Si seulement les gens payaient en argent plutôt qu'en nature.
Item No. 8. Regarding the safes on Oak Street... only cash is to be taken.
Point n ° 8, concernant les coffres de Oak Street,
He gave me the cheque, only could you tell him to make it out in cash?
Il me l'a donné. Regardez! Dites-lui qu'il me donne du liquide ou autre chose!
I guess about the only cash you put out was on my fixtures.
À peu près tout ce que vous avez payé, ce sont mes meubles.
Only cash.
Que de l'argent comptant.
We're not only giving away the bride but four rooms of furniture and $ 50 cash!
Et nous n'offrons pas que la mariée... mais du mobilier pour 4 pièces et une somme de 50 $!
In the kidnapping racket, only cash is acceptable.
Dans l'enlèvement, on ne prend que du liquide.
Cash Evans special, Mr. Evans. Only one permitted to a customer.
Un spécial Cash Evans, M. Evans.
Only one Cash Evans special to a customer, Mr. Evans.
Un seul spécial Cash Evans par client, M. Evans.
Only one pitcher of Cash Evans special to a customer.
Juste une carafe de spécial Cash Evans par client.
- She can only use cash.
- Elle les veut en liquide.
Stake we're going for is about a half a million bucks, cash. Only, it's a one-shot deal.
On vise un butin d'un demi-million, en liquide.
Once they ran up to 70 cents... which was about the only cash money I ever got.
La somme alla jusqu'à 70 cents, ce fut l'unique fois où je reçus du liquide.
Sure, like only a cop would know you couldn't use $ 1,200,000 in hot cash, but you could trade it in for a nice clean reward.
Seul un flic pouvait savoir que l'argent volés seraient inutilisables, mais qu'ils pourraient être échangés pour une récompense.
I'm gonna produce quick cash crops, produce I can ship north, because the plantation's only the beginning.
Je veux des récoltes rapides... de denrées qui se vendent vite.
- You were a freak when I first met you, only I'm showing you how to cash in on it.
- Vous en étiez un... quand je vous ai rencontrée. Je vous ai montré comment en profiter.
We only play for cash.
- Désolée, liquide seulement.
A cash gift of £ 10,000 to the Distressed Journalists Association - of which I am the founder, treasurer and, so far, the only member - would persuade the editor - myself - to suppress this particular issue.
Un don immédiat de 10 000 £ en liquide à l'attention de l'Association des Journalistes Affligés dont je suis le fondateur, le trésorier et, jusqu'à présent, l'unique membre. Je suis certain de pouvoir persuader l'éditeur, moi-même, - de supprimer cet article.
The only way that he can cash in is by selling out.
Il ne fera de profit qu'en vendant.
The only funny thing, she paid me $ 700 in cash.
Le plus étrange, c'est les 700 dollars, en espèces.
Only lovesickness and a chronic shortage of cash are excluded.
Seuls les chagrins d'amour et manque d'argent chronique sont exclus.
Only lovesickness and a chronic shortage of cash are excluded.
Seuls les chagrins d'amour et le manque chronique de liquidités sont exclus.
He knows this bank. Knows she'd have access to this kind of money only on Fridays... when the big commercial accounts bring their deposits in... so they won't be caught with a lot of cash over the weekend.
Il sait qu'elle n'a accès à de grosses sommes d'argent que le vendredi... quand les grandes entreprises font leurs dépôts avant le week-end.
They've always been hungry, so it's only natural that when they see a little cash going around, they want some.
C'est logique qu'ils veuillent leur part du gâteau.
It had a mortgage so I only got $ 9,000 cash.
Elle était hypothéquée. Je n'en ai eu que 9 000 $.
Not only cold cash but a little moldy, too.
De l'argent frais et un peu moisi.
- If you ask me, it seems like a book... an armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush... and only three of them are saved :
- Une histoire de fous. Des soldats convoyant de l'or tombent dans une embuscade yankee.
However, this is merely to look at the matter in terms of hard cash... which is not the only consideration.
Ce n'est qu'un aspect, l'aspect matériel. Ce n'est pas la seule considération.
The only cash we have in the house has to get us through till Friday.
Le peu qu'on a doit nous faire tenir jusqu'à vendredi.
- She's only $ 9.95. Is that cash or charge?
- Elle ne coûte que 9,95 $.
As long as the cash and this gold bar are secure, and they are. As long as the vaults are locked, the only person that would explode a bomb in here would be a lunatic or an amateur, and this is a job of a professional.
Tant que l'argent et l'or sont ici, que les coffres sont fermés, tout faire exploser serait fou.
Only one thing matters. Maximum output so a maximum of cash goes into Boursac's pocket.
Ce qui compte, c'est faire le maximum de production pour que le maximum de fric entre dans la poche de Boursac.
He only wants money. Only money! Six thousand in cash, he said.
Il a dit que tout ce qu'il voulait, c'était l'argent... 6 millions en espèces.
Only four months, and I'm off the street for the rest of my life with a million in cash.
Quatre mois et je me retire des affaires pour toujours avec un million de dollars.
Only, it didn't contain any cash The assassin waited.
Mais elle ne contenait rien. L'assassin attendait.
He knew what he wanted and the only way he could get it Was cash all in the hand
Il savait ce qu'il voulait, et la seule façon d'y arriver, c'était d'avoir du fric plein les mains.
He knew what he wanted, and the only way he could get it Was cash in the hand,
Il savait ce qu'il voulait, et la seule façon d'y arriver, c'était d'avoir du fric plein les mains.
I sold only for cash.
Moi, je vendais au comptant.
CASH CUSTOMERS ONLY.
On achéte.
The breakdown people want cash, and I have only checks.
Il ne prend que du liquide. Et je n'ai que des chèques.
Now, the only way I'm going to turn over $ 100,000 in cash... is to make sure he gets it.
Le seul moyen de me séparer de 100000 dollars... c'est de les lui remettre en personne.
Now, I figured you were the only man... whose signature could bring me $ 100,000 in cash.
J'ai pensé que vous étiez le seul homme... dont la signature pourrait me rapporter 100000 dollars.
Vicki only being dead a few days and me trying to cash in.
Vicki est morte depuis deux jours et moi, j'essaie d'avoir du fric.
The only way I know to push him out of business is to steal his cash.
La seule façon de faire ça, c'est de lui piquer son fric.
The only way I know how to stop him is to steal his cash.
La seule façon de l'arrêter, c'est de lui piquer son fric.
Not only has your boss'hijacking of My tankers ruined his international credit, but your own personal Cash position, despite all this window dressing, pretty shaky.
Non seulement votre patron, en détournant mon pétrole, a ruiné sa position financière, mais aussi votre propre argent, malgré cet étalage, plutôt bancal.
Yes, in cash because it is the only way for us to achieve the business we envision.
Oui, en liquide car c'est le seul moyen pour que nous puissions réaliser les affaires que nous envisageons.
He stunned. the crowd. at the auction house by not only paying in cash for the wine but by opening all 60 bottles at a reception for the public afterwards.
Il a ébloui la foule de la salle des ventes en les payant en liquide, puis en ouvrant les 60 bouteilles à la réception destinée au public.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]