English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ O ] / Only once

Only once Çeviri Fransızca

3,995 parallel translation
Only once I go home, I have to take it easy for a few days.
Seulement une fois à la maison, je vais prendre du repos pendant quelque jours.
It's only once a month.
Seulement une fois par mois.
He had disembarked, but only once whilst the ship has been at the roadstead.
Il a débarqué, mais une seule fois pendant tout le temps où le navire est resté dans la rade.
It was only once.
C'était juste une fois.
- No. - Was it only once?
Donc c'est arrivé qu'une fois?
I met the lady Morgana and the queen only once.
Je n'ai rencontré Dame Morgane et la Reine qu'une seule fois.
But so is my career, and... and opportunities like this only happen once in a lifetime.
Mais ma carrière aussi... et une telle opportunité se représentera pas.
He shot thousands of doves that day and only hit me in the leg once.
Il a tué des milliers de colombes ce jour là et il ne m'a tiré dans la jambe qu'une seule fois.
You know, it looks like the kind of foam that only comes out of a person's airway once they've drowned.
Tu sais, ça ressemble à une sorte de mousse qui provient seulement des voies aérienne d'une personne une fois qu'elle s'est noyée.
Listen to me, because I'm only gonna say this once :
Ecoute moi, parce que je ne te le dirai qu'une seule fois :
I don't know. I've only seen it done once.
J'ai l'ai vu fait qu'une seul fois.
I think they only deliver it once a day.
Je pense qu'il ne le livre qu'une fois par jour.
So I'm only gonna say this once.
Alors je ne dirais ça qu'une fois.
- You only liked having Philip around because you thought he was into you, and once you found out that he wasn't, you moved on to Randy.
Tu aimais que Philip soit là quand tu pensais lui plaire. Quand t'as compris, tu es passée à Randy.
He'd only turn over the ledger once he'd sign an immunity deal, and the paperwork came through tonight.
Il ne voulait donner le livre que lorsqu'il aurait l'immunité, et les papiers étaient arrivés ce soir.
Listen, I'm only going to explain this once.
Ecoutez, je ne vais le dire qu'une fois.
That's why the cleaning lady only came once a month.
C'est pour ça que la femme de ménage ne vient qu'une fois par mois.
I only met him the once.
Je l'ai seulement rencontré une fois.
This movie only aired once.
Ce film a été diffusé juste une fois.
I'm only gonna say this once, boys.
Je ne le répéterai qu'une seule fois, les gars.
And I have only ever seen that once before, and it didn't end well.
Et je n'ai vu ça qu'une fois auparavant Et ça n'a pas finis bien.
He was only arrested once for a misdemeanor BE back in'91 but was wanted for a string of robberies and home invasions.
Il n'a été arrêté qu'une fois pour effraction en 1991, mais il est recherché pour vols et violations de domiciles.
You only live once, right?
On ne vit qu'une fois, non?
I only seen that once, and that was on an episode of Lassie.
J'ai vu ça une seule fois, et c'était dans un épisode de Lassie.
My wife left me, and I only see my kid once a week.
Ma femme m'a quitté, et je ne vois mon gamin qu'une fois par semaine.
Well, I have decided to settle this issue once and for all, and there's only one way to do it.
Et bien, j'ai décidé de régler cette affaire une fois pour toute, et ceci est la seule manière d'y parvenir.
Nay, only by once, but her belly hath barrelled by twainfold.
Non, uniquement une fois, mais son ventre a gonflé par deux.
Once you get in the pit, there's only one way to get out. I can't change that.
Une fois dans la fosse, il n'y a qu'une façon d'en sortir.
He once sat on me in church just so he could see better. We've only been playing this game a couple of hours.
Une fois, il s'est assis sur moi à l'église, pour qu'il puisse mieux voir.
Hey, you only get married for the first time once.
Hey, on se marie qu'une fois.
I get we only have an alias, but he fucked up once already because of his ego.
On a que son pseudo. Mais son ego le perdra, on l'aura.
Mr. Wilcox, you and I only ever met once.
Mr Wilcox, nous ne nous sommes rencontré qu'une seule fois.
I only met him once, Gibbs.
Je l'ai rencontré qu'une fois.
Only that you and Walden... went to great lengths once before to cover up the drone strike.
Que Walden et toi avaient déjà tout fait dans le passé pour couvrir l'attaque au drone.
You see, I once loved someone, only I didn't say it enough.
Tu vois, j'ai aimé quelqu'un une fois, je ne l'ai juste pas dit assez.
Remember, I was only able to do this once.
Souviens-toi, j'étais capable de faire çà qu'une seule fois.
Yeah, only woke up once around 1 : 00 a.m.
Oui, elle s'est seulement reveillée une fois à 1h.
I'm only going to forgive you this once.
Je ne te pardonne que cette fois-ci.
You can only hear Mi A Ri once you reach the top.
Tu ne pourras entendre Mi A Ri qu'une fois que tu auras atteint le sommet.
Now, I'm only gonna say this once, so turn up your audio inputs.
Je ne le dirai qu'une fois, alors allumez vos entrées audio.
You only live once. Mmm!
On ne vit qu'une fois.
Once we learned Rosa was back to dealing candy bars, we knew our only chance at getting Hope to win the contest was to pull Maw Maw out of retirement.
Quand on appris que Rosa vendait du chocolat, on comprit que pour faire gagner Hope on devait remettre Maw Maw au boulot.
He only comes once a year. Please... Please leave us.
Je vous en prie, laissez-nous.
She only lets her come up from L.A. once a month.
Elle la laisse venir à Los Angeles seulement une fois par mois.
Yeah, "You only live once."
Ouais, "on en vit qu'une fois".
And your boss proves once again that he's a conservative in name only.
Et ton patron prouve une fois de plus qu'il est un conservateur seulement dans le nom.
But there are some traditions you can only do once.
Mais certaines traditions sont uniques.
Yeah, I-I only met him once.
Ouais, je... je ne l'ai rencontré qu'une fois.
You only have to press it once.
Quoi de neuf là-bas?
Only you, great Emrys, can ensure the triumph of the Once and Future King.
Seulement vous, grand Emrys, pouvez assurer le triomphe du roi.
Well, I'm only gonna say this to you once.
bon, je ne vous le dirai qu'une fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]