Only one Çeviri Fransızca
48,935 parallel translation
I'm the only one with a body in my drawer?
Je suis le seul avec un cadavre?
There's only one of me.
Je suis tout seul.
The three exits are actually only one.
Et oublie les trois sorties.
You're the only one that knows.
Tu es le seul qui sait.
- There's only one way this'll end, Paul.
- Y a une seule conclusion possible, Paul.
I see only one.
Je n'en vois qu'un.
You're the only one here that's really a threat.
Tu es la seule vraie menace ici.
Only one ever better.
Un seul le dépassait.
Said there was only one ever better.
Il n'y en avait qu'un qui le surpasserait.
You're the only one that could help!
Vous seul pouvez m'aider!
You're not the only one that's been enhanced.
Vous n'êtes pas le seul à avoir été augmenté.
Two days on the road, only one meal, and hardly any sleep.
Deux jours de route, presque sans dormir ni manger.
You the only one drinking coffee, right?
Tu es le seul à boire du café, non?
Am I the only one here who sees what's going on?
Je suis le seul à voir ce qui se passe?
Am I the only one here who sees what's going on? Hello? Hello.
Je suis le seul à voir ce qui se passe?
There's only one supervillain whose fashion sense is quite that dated,
Il n'y a qu'un seul supervillain dont sens de la mode est assez daté,
Okay, but only one each.
D'accord, mais un seul.
Looks like Bratt was the only one stupid enough to buy this junk.
On dirait que Bratt était le seul assez stupide pour acheter cette ordure.
You're the only one who calls me that. And nobody thinks it's funny.
- T'es le seul à m'appeler comme ça ici, et y a personne qui trouve ça drôle.
I was the only one that made it out.
J'ai été la seule à en sortir.
I thought I was the only one,
Je pensais être la seule,
I thought I was the only one who got out.
Je pensais être la seule à en être sortie.
I thought I was the only one who got out.
Je pensais être la seule à m'en être sortie.
When does the road become a river with only one destination?
Quand est-ce que le chemin devient un aller avec une seule destination?
But only one can come back.
Mais un seul peut revenir.
Well, there's only one way out of that.
Il y a une seule façon d'y remédier.
I have a problem and there is only one way that I can solve it.
J'ai un problème. Et je ne peux le résoudre que d'une seule manière.
There's only one way that I can solve it.
Je ne peux le résoudre que d'une seule manière.
There's only one bullet left.
Une seule balle.
I'm the only one that thinks there's something weird about this guy?
Y a que moi qui le trouve chelou?
- Only one.
- Seulement un.
A quarter is only one third of that!
un quart de million c'est seulement un tiers de la somme!
And I should know, because I'm pretty sure I'm the only one.
Et je devrais le savoir, car je suis sûr que je suis le seul.
Well, there's only one problem.
Il n'y a qu'un problème.
No one is hurt only the insurance company, They will be fine.
La seule victime, c'est l'assurance. Je m'inquiète pas trop.
Nine-one-one is for emergencies only.
Ce numéro n'est que pour les urgences.
- Nine-one-one is for emergencies only.
- Ce numéro n'est que pour les urgences.
She's been operating deep undercover for the past four years now as your wife, for one reason only, to get near the American Embassy, across the road from your flat.
Elle agit sous couverture depuis quatre ans comme votre femme pour s'approcher de l'ambassade américaine, en face de votre appartement.
There can only be one Red Ranger.
Il n'y a de la place pour un seul Ranger rouge.
- Dying can only ruin one.
- La mort, une seule.
You will only need one.
Une seule suffira.
I only ask one thing.
Je ne demande qu'une chose.
I only had one problem.
Je n'ai seulement qu'un seul problème.
I only have one of each.
J'en ai qu'un seul de chaque.
I can only afford to lose one friend today.
Je peux pas me permettre de perdre un autre ami aujourd'hui.
I'm an only child, so pretty much always known that I was going to inherit the company one day and all that.
Je suis enfant unique, alors j'ai toujours su où j'allais. Hériter de l'entreprise un jour et tout ça...
Only this one can wirelessly send a video feed to us from inside the lab.
Mais celle-là nous enverra, par réseau sans fil, un flux vidéo depuis l'intérieur du laboratoire.
Ladies and gentlemen, put your hands together for the one, the only,
Mesdames et messieurs, un tonnerre d'applaudissements pour la seule, l'unique,
And I only ate one.
Je n'en ai mangé qu'un.
I've only got one thing to say to you, Joker.
Je n'ai qu'une chose à te dire.
Let me out. I'm only going to let you out on one condition.
D'accord, mais à une seule condition.
only one way to find out 127
only one problem 30
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
only one problem 30
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33