English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Clears throat

Clears throat Çeviri Fransızca

2,369 parallel translation
[Clears throat ] [ Clears throat]
[s`éclaircit la gorge ] [ s`éclaircit la gorge]
[Clears throat]
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE]
[Clears throat] No, coach, I'm good.
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE] Non, coach, ça va.
You see, uh... ( Clears throat )
Voyez-vous...
Um... [clears throat]
um.... [raclement de gorge]
- [Roberts sighs ] - [ Clears throat] All right, I want the truth. What is going on with him?
- [Roberts soupire ] - [ Racle la gorge] ok, je veux la vérité qu'est ce qui va pas chez lui?
- Please excuse us. - [Clears throat]
Excuse-nous.
And it's the first place that we... ( Clears throat ) It's just, she's everywhere, is all.
Et c'est le premier endroit où on... Elle est partout, c'est tout.
( clears throat )
( s'éclaircit la voix )
[Clears throat]
[IL SE RACLE LA GORGE]
Eh. [clears throat] That's a little too much information, but that's all I needed to know.
C'est un peu trop d'information, mais c'est tout ce dont j'ai besoin de savoir.
Specifically, your memory of, and I quote, ( clears throat )
Spécifiquement, votre souvenir de, et je cite,
( Clears throat ) Whoa.
Whoa.
( Clears throat ) ( Tapping glass ) Hi, everyone!
Bonsoir, tout le monde!
[Clears throat] What's up?
[Raclements de gorges] Quoi de neuf?
[Clears throat] So how are you gonna get back on that case?
Alors comment vas-tu revenir sur cette affaire?
[Clears throat] Did you see the look on her face?
Tu as vu le regard sur son visage?
- [Clears throat] - This be for you.
Ça c'est pour toi.
[Clears throat] Well, at least we know the equipment works.
Bon, au moins on sait que le matériel fonctionne.
So, ed... [Clears throat]
Alors, Ed...
What I'm trying to get at is... ( Clears throat ) just this whole thing about how one little change could just throw everything off.
Un petit détail change et c'est tout qui change.
[Clears throat] Five years ago...
Il y a cinq ans...
[Clears throat] Absolutely.
Absolument.
[Clears throat]
[ÉCLAIRCIT LA GORGE]
[Clears throat] They're not yours.
Ce ne sont pas les tiens.
[Clears throat] You two are losing me.
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE] Je n'arrive pas à vous suivre.
[Clears throat] Excuse me.
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE] Excusez-moi.
[Clears throat] We played a few rounds.
Nous avons joué quelques coups.
And, yes, I'm taking you in. [Clears throat]
Et, oui, je vous embarque.
[Clears throat]
[RACLEMENT DE GORGE]
[Clears throat]
Ferguson.
( Clears throat ) If you say so.
Si tu le dis.
( Clears throat ) Lacey's not my problem anymore.
Lacey n'est plus mon problème à présent.
( Clears throat ) Come on, I'll even let you decide how much salt to put on the popcorn.
Allez, je te laisserai même décider comment saler le popcorn.
We will, Rico. ( Tess clears throat )
Nous le ferons Rico.
We all do... ( Clears throat ) bad things sometimes.
Nous faisons tous... de mauvaises choses de temps en temps.
So... [Clears throat]
Alors...
[clears throat] okay, uh, sweetheart.
Ok, euh, mon coeur.
( Clears throat ) Okay. So what do you think about this?
Donc, qu'est-ce que tu penses de ça :
( Clears throat ) You "fell."
Oui. Tu es tombée.
[Clears throat] So you can watch a lion mangle an impala, but you're scared of a little cut?
Tu peux regarder un lion broyer une antilope, mais tu as peur des petites coupures?
[Clears throat] This looks like fun.
Ça a l'air amusant.
[Clears throat] Hit it.
Vas-y.
I trust a... ( Burke clears his throat. )
Je dois effectuer...
[Chuckles ] [ Clears throat] Deena, I cannot do this right now.
Deena, je ne peux pas faire ça maintenant.
[Jack clears this throat]
[JACK S'ÉCLAIRCIT LA GORGE]
( Sam clears throat ) Just trying to read the paper.
Je lis le journal.
[Phone vibrates ] [ Clears throat] Agent Briggs.
Agent Briggs.
[Clears his throat]
[S'ÉCLAIRCIT LA GORGE]
[Clears throat] Man : Good night, Carl.
Bonne nuit, Carl.
[clears throat] this one's all you, tiger.
- Tu es tout seul sur ce coup, mec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]