English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Click it

Click it Çeviri Fransızca

365 parallel translation
I used this little jigger to click it over a notch with every turn.
J'ai utilisé ce dispositif pour la décaler à chaque tour.
You click it on, you have a picture.
Tu l'allumes, tu as une image.
And then you click it, and uh-oh, she's naked!
T'appuies, la voilà nue!
And then you click it again and she's dressed.
Tu rappuies, la voilà habillée.
Click it off, dude!
Arrête ça, vieux!
It must be wonderful to click that way.
Ce doit être un moment merveilleux.
As soon as I click, I'll pay you back every nickel of it, ok?
Dès que je peux, je vous rembourse, pièce par pièce, d'accord?
CLICK You're lucky. It hit an empty chamber.
Tu veux que je t'éclate la tête?
It's funny, habits. In the morning when my husband goes to work click, I turn on the radio. Nothing but serials.
Dês que mon mari part travailler, j'allume la radio, mais je n'y fais pas attention.
Clickety-click. I can see it perking.
CIiquetis-cIiquetis-cIic!
CIickety-click, don't work it overtime!
cliquetis, cliquetis, clic,'pa!
- I'm waiting for that click and I don't get it unless I'm alone! I'm not talking. When it's quiet!
J'attends ce déclic et je ne l'obtiens que dans le silence.
It'll fire or go click.
Tire, ou fait "clic".
There it goes... Hear the click?
C'est déclenché.
The safety catch is the first click on the hammer. Put it on safety.
Un clic pour mettre le cran de sûreté.
â ™ ª I don't know what it is â ™ ª â ™ ª But it is gonna be great â ™ ª â ™ ª With a click â ™ ª â ™ ª With a shock â ™ ª
Quelque chose va arriver, je le sens Et ce sera épatant Une sonnerie, ou un bruit
It's the click that drives them mad.
- C'est le clic qui les rend fous.
Maybe it didn't click.
Peut-être qu'on ne s'entendait pas.
I knew that Harry had been devoured in the short time it takes me... to click off a couple of snapshots.
Je savais que Harry avait été dévoré dans le court laps de temps... qui m'avait été nécessaire pour prendre quelques clichés.
She sort of reads. She photographs the page at a glance. "Click." And that's it.
Enfin... elle photographie les pages des yeux et hop!
It doesn't click on like a bayonet joint.
Ça ne s'enclenche pas comme un joint de baïonnette.
And the door's gonna close... and it's just gonna go "click."
Alors la portière se ferme en faisant clic.
Edge, I think we're playing that too slow and I think we need the tension of some sort of click, be it the straight guitar or an artificial click.
Edge, je crois qu'on le joue trop lentement. Il faut qu'on crée une tension en utilisant une sorte de click. Soit avec la guitare, soit avec un click artificiel.
It didn't click!
Il n'y a pas eu de déclic.
First click armed it.
Le premier déclic l'arme.
"Try Imperial! Click, click, click! It does the trick!"
Pour Imperial! "Avec l'Imperial ti-tic-tac le travail est un régal"
Now it's no more "Nick the click," huh?
Tu dis plus "Je te nique, Nick"?
I make it a click to your right.
J'ai un signal sur ta droite.
I press this button, click, it's a niblick, click-click, it's a mashie niblick
L Appuyez sur ce bouton, clic, il est un niblick, clic-clic, c'est une mashie niblick
- click-click-click, it's a mid-mashie...
- clic-clic-clic, c'est une mi-mashie...
I press this button, click, it's a niblick, click-click, a mashie niblick, click-click-click, a mid-mashie.
L Appuyez sur ce bouton, clic, il est un niblick, clic-clic, un mashie niblick, clic-clic-clic, un mi-mashie.
But any kind of physical test, I don't know what it is I always click into this thing where I wanna do really well.
Mais les tests physiques, c'est différent. J'essaie toujours d'être le plus fort.
I say, it's the click of my heels The bend of my hair
En vérité C'est le clic-clac de mes talons Mes cheveux tout en souplesse
We gotta go one click. Can you make it? - Yeah.
Tu tiendras le coup?
- Bought it from Greeley for a thousand dollars. - [Click]
Je l'ai acheté à Greeley pour mille dollars.
Why is it in every movie there's a shootout... and when they run out of bullets, they like "click, click."
Pourquoi, quand il y a une fusillade et qu'ils n'ont plus de balles, ils jettent leur arme?
Click on it, then press "control-shift".
Clique dessus et appuie sur Contrôle et Shift.
Then he took it in turns, clicking it at each of us, until he blew the back of his head off... with the final click.
Puis. à tour de rôle. il a tiré sur chacun de nous et s'est fait sauter la cervelle au dernier déclic.
click on it.
C'est quoi, Ie Petit signe en bas?
At least with a computer it click click...
Au moins avec un ordinateur c'est clic clic...
Then it doesn't click.
Sous la langue. Ça marche pas.
Look, before Rajiv and Ganga get married... it's vital that they click!
Ecoute, avant que Rajiv et Ganga se marient il est essentiel qu'ils se plaisent!
He came by to pick me up, I opened the door and it was just like, "click!"
Dès que je lui ai ouvert la porte, ca a fait clic!
Click on the background window, it has details.
Cliquez sur ses infos personnelles, pour les détails.
- Yeah, well, it's a pleasure talk... talk... - [Click, Dial Tone] Hello?
C'était un plaisir de vous parler...
You pull any of your crazy shit with us, you flash a piece out on the lanes, I'll take it away from you and stick it up your ass and pull the fucking trigger till it goes click.
Si tu déconnes avec nous, si tu sors ton flingue sur la piste, je l'attrape, je te le carre dans le cul et j'appuie à fond sur la gâchette.
- Click on it!
- Clique!
It's just... nice to hear a click.
bien d'entendre un déclic.
It's like you're on that first hill of the roller-coaster but you don't really wanna go on the ride... going click-click, click-click...
Comme un tour forcé sur les montagnes russes. Ça fait clic, clic, clic...
If it doesn't click, we can dilute it.
Billy et moi, on le connaît, ça ira mieux!
- Can you do that? - Yeah, it's just point and click.
J'ai qu'à pointer et cliquer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]