English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Earn it

Earn it Çeviri Fransızca

988 parallel translation
If you want to join me, you've got to earn it.
Faire partie de mon équipe, ça se mérite.
Allah hath made thy soul to yearn for happiness but thou must earn it.
Allah t'a donné une âme qui aspire au bonheur, mais tu dois le mériter.
I've got to earn it myself.
Je dois le gagner moi-même.
Because, I couldn't earn it.
Parce que je ne pourrai pas le gagner.
But you've got to earn it.
Mais tu dois le mériter.
You are so at ease with it, as if you don't know how hard it is to earn it. Money has no smell.
Il joue comme s'il ne savait pas combien il est précieux.
There's something you can have if you earn it, a kind of beauty.
Tu peux avoir autre chose. Une sorte de beauté.
$ 60, and he'll earn it, while he lasts.
60 $ et il les méritera, le temps qu'il durera.
- You have to earn it first.
Des vacances, il faut d'abord les mériter.
When we've earned it. Did she earn it?
Quand on l'aura méritée.
There's just one thing wrong with it, jeb. That money came out of the ranch, and you didn't earn it.
Mais le problème, Jeb, c'est que cet argent vient du ranch et que tu ne l'as pas gagné.
What do I have to do to earn it?
Que dois-je faire?
Now, we takes this pin from here, where it's just in the way, and put it back here where it can earn its pay.
Dégrafons cette épingle qui nous gêne et remettons-la à sa place.
I'll put an "M" on it when you earn it.
Je mettrai un "M" dessus quand tu le mériteras.
I'M GONNA EARN IT.
Moi, je vais le gagner.
- You thought you hadn't? - No, and that I'd never earn it.
- Tu ne me méritais pas avant?
Well, you didn't pay for it, you didn't earn it, you got it for nothing, so what are you kicking about?
Tu ne l'as pas payée ni méritée, tu l'as eue pour rien, de quoi te plains-tu?
It is rather nice, I think, to have won it, don't you? You did earn it that time.
On est toujours content de gagner.
It may be unclean money. Still, my daughter worked to earn it.
C'est peut-être de l'argent mal acquis, mais ma fille l'a gagné à la sueur de son front.
Don't forget your debt. The 300,000 yen loaned by Mr. Kusuda for Miyoei's début... How do you intend to earn it?
N'oublie pas ta dette, les 300000 yen prêtés par M. Kusuda pour les débuts de Miyoei... que comptes-tu faire?
Why don't you earn it?
Tu n'as qu'à le gagner.
For you must earn it.
Car il faut savoir la mériter.
And I claim the captain's share because I earn it!
La plus grosse part me revient donc de droit!
It's just that I've never done anything to earn your love.
Je n'ai rien fait pour mériter ton amour.
I'll earn it.
Je vais le gagner.
You put down the cash. But I didn't earn it. It was Left to me by my aunt.
Mais moi, la nuit surtout, je me dis : "Fernand, qu'as-tu fait pour notre garage?" Tu as apporté 25000 F. Oui, mais je les avais pas gagnés. C'était l'héritage de tante Clarisse.
I managed, I didn't earn much, but I enjoyed it.
Je courais, ça payait pas, mais ça me plaisait.
And it'll earn a measure of reflected glory... ... for him that fired it and him that stopped it.
Et une certaine gloire ira à celui qui l'a tiré et à celui qui l'a reçu.
I'm the one who said it do not earn enough!
C'est moi qui dit que l'on ne gagne pas assez!
"... it would be wasting precious moments... "... if we told each other the vulgar details... "... of how we earn our daily bread, so don't let's do it. "
Pourquoi perdre de precieux moments en parlant de details futiles et quotidiens. "
- It's a kiddie of a good family, darling whose mother has found it impossible to earn her own living.
- Elle vient d'une famille bien, sa mère estime ne pas pouvoir l'élever seule.
Nothing, naturally, until it begins to earn dividends. Then I'm not interested. My name stands for something.
Mon nom a une valeur que je ne risquerai pas dans une affaire hasardeuse.
I know it's a rather foolish way to earn money, but, Franz, we need it!
C'est une façon plutôt bête de gagner de l'argent, mais on en a besoin!
Now that we're in Panama, I think it's time you began to earn your money.
Il est temps de gagner votre argent.
It makes it very difficult to earn money.
On gagne beaucoup moins d'argent.
You have to work to earn money. And have someone to leave it to
Le principal, c'est de travailler et de gagner, pour laisser l'argent aux héritiers.
It ´ s the easiest 5000 you ´ re ever gonna earn.
C'est de l'argent facilement gagné.
How does it work to earn a crust?
Ça fait quoi de travailler pour gagner sa croûte?
- It's time he began to earn his bread.
Il est temps qu'il gagne sa croûte.
It's me, pretending I live on what I earn.
Moi, je fais semblant de vivre de mon travail.
You're not letting me earn my salary, skimpy as it is.
Vous ne me laissez pas gagner mon faible salaire.
It takes every cent I earn now just to keep us going... without wasting it on a silly bike.
Je gagne juste assez pour joindre les deux bouts, et tu achètes un stupide vélo.
Do you know what it means to earn 400 quid? Let me see you get it.
Savez-vous ce que ça représente, 400 livres?
And if he isn't, he'd better start conducting anyway... because he may have to earn his living at it.
S'il ne l'est pas, il doit commencer sa carrière de chef d'orchestre.
So anything you can do to help me earn an honest buck I'll appreciate it.
Alors merci de m'aider à gagner quelques billets honnêtement.
I suppose it is a desire to achieve to earn my keep, to stand on my own two feet instead of my father's fortune.
Sans doute parce que j'ai envie de réussir, de gagner ma vie, sans toucher à la fortune de mon père.
I became a puppeteer because it was the only way I could earn enough to feed myself.
Je suis devenu un marionnettiste parce que c'était la seule façon je pouvais gagner assez pour me nourrir.
I earn U.S. $ 62.50 and seven dollars... I already..., it will give me almost 70 dollars.
Je gagnerai 62,50 dollars et avec les sept dollars... que j'ai déjà, cela me fera presque 70 dollars.
I could earn my living at it.
Ça pourrait être mon gagne-pain.
I only earn $ 65 a week, and I've been working for the last three weeks trying to figure out my income tax. It's still all mixed up.
Moi, je ne gagne que 65 $ par semaine, et je n'arrive pas à produire ma déclaration.
Want to earn some money? It's an easy job. Tomorrow at 9.
Vous voulez un travail qui paie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]