English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Everybody knows

Everybody knows Çeviri Fransızca

2,978 parallel translation
This is so everybody knows where you live.
Ça, c'est pour qu'on sache où tu vis.
They don't. Oh man, everybody knows you're not supposed to look at that stuff.
Tout le monde sait qu'on ne doit pas les lire.
She's already better than the rest of us. Besides, everybody knows Jessica Brody's gonna win.
En plus, tout le monde sait que Jessica Brody va gagner.
And in the court, we can make sure that everybody knows.
Au tribunal, nous pouvons la dire à tous.
Everybody knows US created Saddam.
Tout le monde sait que Saddam a été créé par les Etats-Unis.
Everybody knows Felicia Tillman is crazy.
Tout le monde sait que Felicia Tillman est folle.
Everybody knows.
Je sais. Tout le monde vous connaît.
Everybody knows I'm the bail-out guy.
Tout le monde sait que je suis le prince charmant qui accourt pour délivrer les princesses captives!
Everybody knows it's fake.
On sait qu'il est faux.
Everybody knows that.
- Tout le monde le sait.
Everybody knows what time it is.
Vous connaissez la routine.
Everybody knows who he is.
Tout le monde le connaît.
And everybody knows you can't catch him.
Et on sait tous qu'il est insaisissable.
Come on. Everybody knows the Labor Day rule.
Tout le monde la connaît.
Because everybody knows Matt and I don't get along.
Tout le monde sait que j'aime pas Matt.
The police, the school- - everybody knows the truth.
La police, l'école, tout le monde sait la vérité.
Everybody knows where they were when the towers went down.
On sait tous où on se trouvait quand les tours se sont effondrées.
Everybody knows that girl babies steal their mothers'beauty,
Les filles ont volé la beauté de leur mère, et
Everybody knows I've been vocal in wanting one opportunity to lead the tribe in an immunity challenge but I continue to be the squeaky wheel that doesn't get the oil.
Tout le monde sais que j'ai demander pour être leader pour les épreuves d'immunité.
Justify it any way you want. Everybody knows when those things did most of their damage.
Justifié ou pas, on sait que ces trucs ont fait leurs dégâts.
Yo, everybody knows about Pablo.
Tout le monde sait pour Pablo.
Everybody knows Batman doesn't kill people.
Batman ne tue jamais personne.
Yes, every time he kills, he leaves a namecard on the body to make sure everybody knows it's him.
Pensez donc! Quel type normal voudrait, ainsi déguisé, poursuivre des gens?
When you got it, everybody knows You ain't gotta floss.
Quand tu l'as eu, on le sait Tu y passeras pas de fil
You crazy. Everybody knows.
T'es dingue, ça se sait.
Everybody knows that.
Tout le monde le sait.
Used to be, you had to guess his name, but now everybody knows who Rumpelstiltskin is.
Avant, fallait deviner son nom. Mais aujourd'hui, il est connu.
Everybody knows what happens when you don't pay Sully Fenton.
Tout le monde sait ce qui arrive quand on ne paie pas Sully Fenton.
- Everybody knows that.
- Tout le monde sait cela.
The oath. Because everybody knows the oath.
Le serment... bien connu.
Everybody knows this is our table. Oh, yeah? Is that right?
Et toi, O'Donnell.
That's my thing, and everybody knows it.
C'est mon truc. Tout le monde le sait.
I have the best taint and everybody knows it.
J'ai le meilleur scrotum.
In other words, doing what everybody knows we can do and what we know we can do. Right?
En d'autres termes, faire ce que les autres attendent de nous et qu'on sait faire.
- Everybody knows exactly what will... - This way. -... send them to hell.
Car chacun sait ce qui l'enverra en enfer.
Everybody in this room knows that those men were killed. Everybody knows that McCann is going to be next.
On sait tous que ces deux hommes ont été tués et que McCann sera le prochain.
All right, everybody knows the rules.
- Vous connaissez la règle?
Okay, my experience is the bartender knows more than everybody else.
D'après mon expérience, la barmaid est la mieux informée.
Just, you know, not everybody here knows that we're dating.
Ce n'est pas le cas de tout le monde ici.
He knows everybody in this neighbourhood.
Il connaît tout le quartier.
All I'm saying is that my wife knows about this, I've two other daughters, and I'm happy to meet... and be as involved with Lucy as everybody wants.
Et puis, ma femme est au courant, et j'ai deux autres filles, et je serai ravi de la rencontrer... et d'être impliqué dans sa vie, comme il est normal.
Everybody in the know knows that Harvey Dublin is a mean, lying, backstabbing, crooked son of a bitch.
Tout le monde sait que Harvey Dublin est un salopard, un menteur et un faux-jeton.
Everybody knows that.
C'est bien connu.
Thinks he's better than everybody'cause he lost weight and knows when it's going to rain.
Il se croit meilleur, car il a maigri et qu'il sait quand il va pleuvoir.
Everybody here knows that.
Tout le monde le sait.
Yeah, everybody knows Lenny.
Bien sûr.
Marty was trying to poison everybody's opinion of me because he knows there's noose around his neck.
Il faut juste parler a Brenda de ce sujet là. Marty a essayé d'empoisonner l'opinion de moi a tout le monde parce qu'il sait qu'il y a la corde autour du cou.
In monster. Everybody knows how pretty you are.
Tout le monde sait que tu es belle.
Everybody now knows who the real Kelley Murphy is.
Tout le monde sait maintenant qui est la véritable Kelley Murphy.
Uday knows everybody.
Uday connaît tout le monde.
Everybody in town knows that he's looking for me.
La ville entière sait qu'il m'a lancé un défi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]