English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Everything you need

Everything you need Çeviri Fransızca

2,574 parallel translation
Welcome to hope-zee. Hey. Well, you got everything you need?
Hey, alors, tu as tout ce dont vous avez besoin?
I know it's important that you have everything you need to remember her by, but please, Stephen, for me, just this one thing for me, not the mattress.
Je sais que c'est important que t'aies de quoi te souvenir d'elle. Mais, s'il te plaît, fais ça pour moi, pas le matelas.
You get everything you need?
Tu as eu tout ce dont tu avais besoin?
Everything you need to know is in a file in the kitchen.
Tous ce que tu as besoin de savoir est dans la cuisine.
We just stole everything you need to make 4 or 5 million bucks worth of Ecstasy!
On vient just de voler tout ce dont dont tu as besoin pour faire 4 ou 5 million de dollars en valeur d'Ecsasy
- A woman's dog will tell you everything you need to know about her.
- Le chien d'une femme, te dira tout ce dont tu as besoin de savoir sur elle.
I have instructed my staff to provide you with anything and everything you need to help solve this terrible murder.
J'ai donné ordre de vous fournir tout ce dont vous aurez besoin pour résoudre cet horrible meurtre.
McGantry, everything you need you have.
McGantry, tout ce dont tu as besoin tu l'as.
- You got everything you need?
- Tu as tout ce qu'il faut?
Looks secure, so he lets his guard down and gives you everything you need to walk his money out the back door.
Qui semble sécurisée, donc il baisse la garde et te donnes tout ce dont tu as besoin pour faire sortir son argent.
You've got everything you need there.
Vous avez tout ce qu'il vous faut là bas.
Except that can never happen because everything you need, they provide...
Sauf que ça n'arrivera jamais car tout ce dont vous avez besoin, ils fournissent...
Everything you need is in the bottom drawer of your desk, including instructions on how to get it to Agent McGowen.
Tout ce dont tu as besoin est dans le tiroir du bas de ton bureau, incluant les instructions pour les donner à McGowen.
It'll have everything you need.
Il y aura tout ce dont j'ai besoin.
I need to know everything you know about Thomas Gage.
Vous devez tout me dire tout sur Thomas Cage.
We understand that you feel a sense of loyalty towards your partner and the need to comply with their demands, but if you contact us, we will do everything in our power to help you both.
Nous comprenons que vous ressentiez de la loyauté envers votre partenaire et le besoin de répondre à ses désirs, mais si vous nous contactez, nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour vous aider.
How about you stop thinking that you're the sun, and that I revolve around you, and that being a cardio god, maybe that isn't everything, and maybe what I need is worthy of some consideration?
Qu'est-ce que tu dirais, d'arrêter de penser que tu es le soleil, et que je tourne autour de toi, et qu'être un dieu de cardio, peut-être que ça n'est pas tout, et peut-être que ce dont j'ai besoin c'est un peu de considération?
It's like you go out because you need some company, but then when you're out, you can't be even arsed, and everything just seems irrelevant, because the person you most loved in this whole world isn't here any more.
C'est comme quand tu sors parce que t'as besoin de compagnie, mais une fois dehors, on peut même pas te chambrer. Tout semble sans importance parce que la personne que t'as le plus aimée n'est plus là.
You will see Roger again, I just need to sort everything out first.
Tu verras Roger à nouveau, je dois juste arranger les choses avant.
But I need to know everything he's told you.
Mais je dois savoir tout ce qu'il vous a dit.
I need everything you got for me first thing tomorrow.
J'ai besoin de tout ce que tu as trouvé pour moi demain à la premiere heure
All right, Milo, we have everything we need on you.
D'accord, Milo, on a tout ce dont on a besoin sur vous.
Now, I need to know everything he told you, anything that could help.
Maintenant, j'ai besoin de savoir tout ce qu'il vous a dit, tout ce qui pourrait aider.
You know, I don't need you weighing in on everything.
Tu sais, je n'ai pas besoin de toi pour soupeser chaque chose.
I did everything that you asked, and I believed in what you were doing out here, and I need to know what my role in this is.
Cette marque sur moi...
I just need you to tell me everything you know about this case.
J'ai juste besoin que vous me disiez tout ce que vous savez sur cette affaire.
You need to know everything.
Tu dois tout savoir.
You help me by giving me everything I need to know about your mother's plan :
et vous m'aidez dans tout ce que je veux mettre à jour sur les plans de votre mère
You help me by giving me everything I need to know about your mother's plan.
Tu m'aides en me donnant tout ce que j'ai besoin de savoir sur les plans de ta mère.
You help me by giving me everything I need to know about your mother's plan.
Tu m'aide en me disant tout ce que je dois savoir à propos du plan de ta mère.
OK, Tyrone, you need to tell me everything you couldn't say back then... everything that's not in these reports.
Ok, Tyrone, vous devez me dire tout ce que vous ne pouviez pas dire... tout ce qui n'est pas dans ces rapports.
This is it. You can be angry later, but right now you need to tell me what happened... everything, all of it.
Vous pouvez être énervé plus tard, mais là vous devez me dire tout ce qui c'est passé... tout.
Now, I need you to sit at this desk, and I need you to write down every single thing that you knew about Ben... what he liked, what he hated, who his friends are, troubles that he had, everything that you can think of.
Maintenant, j'ai besoin que vous vous assoyez à ce bureau, et que vous écriviez toutes les choses dont vous vous souvenez sur Ben... qui il aimait, qui il détestait, qui étaient ses amis, les problèmes qu'il avait, tout ce que vous pourrez vous rappeler.
I've done everything you've asked, but I need to know she's still alive.
J'ai fais tout ce que vous m'avez demandé mais j'ai besoin de savoir qu'elle est toujours en vie.
In the future, Jane, I need you to be honest with me about everything.
Dans le futur, Jane, j'ai besoin que tu sois honnête avec moi à propos de tout.
I need you to dig up everything you can on a Jordan Hester.
J'ai besoin que vous récoltiez le maximum d'infos sur Jordan Hester.
You are everything I need. I spent all day thinking about what I could buy you or play for you or cook for you...
Je me suis demandé ce que je pouvais t'acheter ou te cuisiner pour...
You act like everything's OK so no one worries about you, but you need help.
Tu agis comme si tout allait bien donc personne ne s'inquiète pour toi, mais tu as besoin d'aide.
I will do everything I can as quickly as I can to help you, but I need you to trust me.
Je ferais tout ce que je peux aussi vite que possible pour vous aider, mais j'ai besoin de vous pour avoir confiance en moi.
Of course, now if you need anything, just pick up the phone, and I'll stop everything, and I'll come right over.
Bien sûr, si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle-moi, j'arrêterai tout et je viendrai de suite.
I'm going to need a full debrief of everything you saw.
J'aurai besoin d'un rapport complet de tout ce que vous voyez
Believe me when I say you need to drop everything and disappear now.
Croyez-moi quand je dis que vous devez tout laisser tomber et disparaître maintenant.
I defend them. And if I'm gonna defend you, I need to know everything.
Et si je dois vous défendre, je dois tout savoir.
So I need you to own this part of your life, and that starts with you telling me everything.
Donc vous devez assumer cette partie de votre vie. En commençant par tout me dire.
Okay, well, I'm gonna need you to tell us everything that you remember from just before the bombing, starting with where you were.
Décrivez-nous tout ce que vous avez vu juste avant l'explosion. D'abord là où vous étiez.
And as for what I need from you, well, by gosh, all I really need is for you to come to your anemic senses and return everything you just stole from me.
Et pour ce dont j'ai besoin de toi, eh bien, par Dieu, tout ce dont j'ai réellement besoin c'est que tu reviennes à la raison et que tu me rendes tout ce que tu m'as volé.
I need everything you can find on a senior at Collins Prep whom I believe is bullying my daughter.
J'ai besoin de tout ce que vous pourrez trouver sur un terminal de Collins qui s'en prend à ma fille.
But I need assurances that everything I say is sealed, that none of you will tell Elena what's happened, that everything stays between us and whoever you bring to it.
Mais j'ai besoin d'assurances que tout ce que je dis est scellé, que aucun d'entre vous dira à Elena ce qu'il s'est passé, que tout reste entre nous et quiconque qui y soit impliqué.
I need you to get me everything you have on Heather Martin, including her whereabouts for the last 36 hours.
J'ai besoin que tu me trouves tout sur Heather Martin, et surtout de ses mouvements des dernières 36 heures.
What you need is a break from it all so that everything you've been cramming in there has a chance to sink in.
Ce dont vous avez besoin c'est d'une pause, loin de tout ça pour que tout ce que vous avez bachoté ait une chance de rentrer.
you don't want to work on them. I think there is a part of our generation, my generation where you need to be perfect and good in everything and part of being an entrepreneur is :
Je pense que, pour une partie de notre génération, de ma génération, nous devons toujours être parfaits et bons en tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]