Fare thee well Çeviri Fransızca
101 parallel translation
( WOMEN SINGING ) Fare thee well
Au plus haut point
Fare thee well
Au plus haut point
Dear friends from New York, I say now, how you call? Fare thee well.
Chers amis new-yorkais, je vous dis au revoir.
Fare thee well, nymph.
Adieu, nymphe.
# Baby, fare thee well # Where's Jeff Butler taking them tracklayers?
Où est-ce que Jeff Butler amène ces ouvriers?
Fare thee well.
Au revoir.
It was a pleasure seeing you, and fare thee well...
Ça m ´ a fait plaisir de vous voir. À votre service!
* I'M GONNA PRAY MY SOUL IN JUDGMENT * * FARE THEE WELL, FARE THEE WELL *
Je vais prier pour mon âme Adieu, adieu
* FARE THEE WELL, FARE THEE WELL *
Adieu, adieu
* FARE THEE WELL, FARE THEE WELL * * OH, THE PREACHER HOLD THAT BIBLE *
- Oh, pasteur, tiens cette bible
* FARE THEE WELL, FARE THEE WELL... *
- Adieu, adieu - Je veux 32 dollars.
* FARE THEE WELL, FARE THEE WELL * * IN THAT GREAT GETTIN'
Dans cette matinée glorieuse
I know a man he is long and tall he moves his body like a cannonball fare thee well, my honey fare thee well
Je connais un homme Grand et mince Il bouge... très vite
Fare thee well at once.
Adieu, en hâte.
Cae-cae Cae-cae, cae-cae Fare thee well, my friends, goodbye
Ça y est, je pars A bientôt mes chers amis
CHORUS : Cae-cae, cae-cae Fare thee well, my friends, goodbye
Ça y est, je pars A bientôt mes chers amis
Fare thee well.
Adieu!
Goodbye, I say, and fare thee well.
Je vous dis adieu, et portez-vous bien.
If this be forever, baby, then forever fare thee well.
Si c'est pour toujours, bébé, alors au revoir pour toujours.
Fare thee well, fare thee well
Adieu, adieu
Fare thee well, my fairy fay?
Adieu, ma fée magique
Fare thee well at once!
Adieu.
- Fare thee well, lad.
- Adieu, mon garçon.
And fare thee well and bon voyage Arrivederci too
Adieu et bon voyage Arrivederci aussi
" Fare thee well, but be back soon Who can tell where danger's lurking?
Bonne chance, revenez vite Qui sait quels dangers vous guettent?
" So long, fare thee well Pip! Pip! Cheerio!
Au revoir À bientôt
" So long, fare thee well Pip! Pip!
Au revoir À bientôt
The last of all the Romans, fare thee well!
Toi le dernier des Romains, repose en paix!
Fare thee well, king!
Roi, adieu!
Fare thee well, dear girl of mine, You'll stay behind till I come back...
Adieu ma vie, adieu ma joie... si ça se trouve, tu partiras sans moi.
Now fare thee well for we must part
Nous nous reverrons, toi et moi.
Fare thee well.
Bonne chance.
Fare thee well.
Bon vent!
Fare thee well :'tis partly my own fault which death or absence- - hear my excuse.
C'est en partie ma faute. La mort ou l'absence l'aura bientôt réparée. écoute mes excuses.
Fare thee well Fare thee well, my fairy fey
" Adieu, Adieu mon visage d'ange
And so fare thee well.
Sur ce, je vous dis adieu.
Fare thee well.
Adieu à tous.
'Fare thee well...'... country road.'
C'est un au revoir... country road. "
Fare thee well, thus disunited,
"Adieu... Séparés l'un de l'autre Tous les liens ont été rompus"
Fare thee well at once. The glow-worm shows the mating to be near, and'gins to pale his uneffectual fire.
Le ver luisant annonce le matin et laisse pâlir son feu inutile.
"Fare thee well ; and God have mercy upon one of our souls!"
Porte-toi bien ; et que Dieu prenne pitie de l'une de nos deux âmes.
Well, come again to-morrow : fare thee well!
Allons, revenez demain ; adieu...
- Fare thee well.
- Adieu.
* FARE THEE WELL, FARE THEE WELL * * THERE'S A GREAT DAY A - COMIN'*
Voici qu'un grand jour approche Adieu, adieu
Say, now, you didn't think I was going to let you walk out of here without even a fare-thee-well, did you?
Tu crois que je t'aurais laissée partir sans cérémonie d'adieu?
Fare thee well, great heart.
Adieu, noble coeur.
And then what, to my chagrin, do I see but Mr. Dix leaping out the window... like Bandit Bill without so much as a fare-thee-well.
Et qu'est-ce que je vois, M. Dix qui saute par la fenêtre comme un bandit sans même dire au revoir.
Robinson punched with a fare-thee-well. - Rocked La Motta to his heels.
Robinson envoie des coups secs et précis qui ébranlent La Motta,
d lt's fare thee well, cold winter d And fare thee well, cold frost d Nothing have I gained d But my true love I've lost d l'll sing and I'll be merry d While a caution do I see
Adieu, froid hiver Et adieu, dur frimas Je n'ai rien gagné
- Fare thee well.
- Arrête, douce Béatrice.
I figured when she'd passed on there'd be some laundry to do and a fare-thee-well.
Je pensais qu "à sa mort, j" aurais de la lessive à faire, et salut.
well 438053
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
wells 385
weller 130
wellington 57
welles 22
wellesley 18
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well no 77
well i'm sorry 20
well spoken 20
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well that's good 18
well no 77
well i'm sorry 20
well spoken 20
well in that case 21
well now 184
well i 89
well yeah 97
well it's 16
well uh 21
well yes 116
well enough 63
well i never 20
well actually 36
well now 184
well i 89
well yeah 97
well it's 16
well uh 21
well yes 116
well enough 63
well i never 20
well actually 36