Find the girl Çeviri Fransızca
732 parallel translation
Next is to find the girl.
D'abord, on retrouve la fille.
Where did you find the girl?
Où avez-vous trouvé la jeune fille?
You help us find the girl and you've got your rocking chair.
Aide-nous a trouver la petite et tu l'auras.
If you can find the girl, if she wants to go, take her.
Si vous trouvez la fille et qu'elle veut venir, prenez-la.
- You will find the girl.
- Vous devez trouver la jeune fille.
Where did you find the girl?
Où avez-vous trouvé la fille?
But why not I want to find the girl.
Pourquoi pas? Je veux la retrouver.
- Did you find the girl? - No!
- Vous avez trouvé la fille?
"If you found the girl, then you can find your master!"
"Si tu as trouvé la fille, tu sauras retrouver ton maître!"
- But, we can find out through the girl.
- Mais on peut interroger la fille.
As for the girl you were with, I'll find out who she is.
Quant à celle qui t'accapare ainsi, je saurai vite qui c'est, celle-là.
I promised the girl we'd find that fink and clear Ross, didn't I?
J'ai promis à la fille d'aider Ross.
If you'd only find a girl and get married I'd be the happiest woman in the whole world.
Si seulement tu trouvais une fille pour te marier je serais la femme la plus heureuse.
I'll find a girl, even at the bottom of the sea!
Je la retrouverai, même si je dois aller la chercher au fond de la mer!
I'm the type of girl you're liable to find anywhere.
Je suis le genre de fille qu'on trouve partout.
- I had to find out where the girl was.
- Il fallait que je trouve la fille.
I went to a great deal of trouble Believe me, it wasn't easy but I managed to find out who the girl was.
Après de pénibles recherches, j'ai pu l'identifier.
- When I think what I've gone through... trying to find a girl who all the time was in your desk drawer, I could scream.
- Quand je pense au temps passé... à chercher une fille qui était dans votre tiroir depuis le début!
" If you'll go around the corner, you'll find a girl.
Si vous tournez à l'angle, vous trouverez une fille.
You'll be disqualified at the end when they find out you're a girl.
Tu seras disqualifiée quand on saura que tu es une fille.
The story got to Ilona and she sent for the girl, hoping, no doubt, to find her worst fears confirmed.
La rumeur est arrivée à Ilona, qui a fait venir la fille en espérant que ses craintes seraient confirmées.
But find them, especially the girl.
Mais trouvez-les, surtout la fille.
If you find the right girl, it's okay.
Il suffit de trouver la bonne personne.
Been away four years and yet he knows that in two weeks he'll find exactly the sort of girl he wants.
Il est parti quatre ans et en deux semaines, il trouvera la fille qu'il veut.
I'll find my girl at the party.
Il y aura de quoi manger?
But when you find your Paul, someone your own age you'll be the happiest girl in the world.
Quand tu trouveras l'amour, quelqu'un de ton âge, tu seras la plus heureuse au monde.
Find any identification on the girl?
- On peut identifier la fille?
Come on! Step on it! Search every tunnel, we gotta find Rinaldi and the kid, and the girl...
Cherchez le petit et Rinaldi!
You're the prettiest girl people find a husband.
T'es la plus belle du pays, tu l'auras, ton mari. Adieu.
It is not necessary, but if find a pretty girl, the stop and talk to her.
Mais si tu croises une belle fille, badine et arrête-toi, c'est mieux.
If I meet with the girl, I may find a way to integrate you into the plan!
Si je trouvais un accord avec la fille, vous pourriez faire partie du plan.
That's all I need, for her to find out I had a girl in the car the night of the accident.
Elle n'a pas besoin d'apprendre qu'il y avait une fille avec moi le soir de l'accident.
Oh, what'd you find out about the girl?
Qu'as-tu trouvé sur la fille?
You'll see, Anders will soon get that thought out of his head and we'll easily find the right girl, who will...
Anders aura bientôt oublié cette idée folle, et nous trouverons facilement une bonne fille.
I want to find that girl alive more than anything else in the world... but I don't want a single one of you men to risk your life needlessly.
Je veux retrouver cette fille sauve plus que tout au monde... mais je ne veux qu'aucun de vous risque sa vie inutilement.
I find the girl, nice work.
Je trouve la petite, du beau travail...
Why, you don't know what a relief it is to find a girl who thinks the way I do.
Pourquoi? C'est un tel soulagement de tomber sur une fille qui pense comme moi.
I can't take any girl you find on the street.
Je ne la connais pas, cette fille!
We're gonna find out nobody even knew the murdered girl.
On va découvrir que personne ne connaissait la femme assassinée.
You'll find the right kind of girl, Joe. You'll go a long way here in Warnley.
Choisissez-la bien et vous irez loin à Warnley.
Surprising not to find you in the arms of some girl.
Surprenant de ne pas vous trouver dans les bras de quelque fille.
I expect we'll find the little girl inside.
La petite fille doit être à l'intérieur.
With a little help from the right saint, I'll find a young girl.
Si un saint me vient en aide je m'en trouverai une jeune et belle!
- Keep it down. The poor girl is beginning to show. She's scared her family will find out.
Ses parents vont bientôt s'apercevoir qu'elle est enceinte.
Look, I wanted to help you to find out who killed the girl.
L'aéroclub de Wintercote... Le voilà!
The girl, where is she? I've got to find her.
Il faut le retrouver!
- Let's go and find the wicked girl.
Trouvons-la.
I eat with a fork, and you've made me into a man of the most delicate sensibilities and now if you really love me you should find me a beautiful well-bred girl to give me a little polish.
Je mange avec une fourchette, et tu as fait de moi un homme aux moeurs délicates et maintenant si vraiment tu m'aimes tu me trouveras une belle fille bien éduquée à marier pour m'apporter un peu de douceur.
- As to the martian woman, provided of glass boobs, we find that she's a masked girl from the town, having no papers and refusing to take off... her glass helmet to let her identify... she will enter the provincial prisons... and she will answer for resisting arrest and gross indecency.
En ce qui concerne la Martienne, exhibant ses seins... nous recherchons une fille du village, qui portait un masque... circulait sans papiers, et a refusé d'enlever son casque en verre lors de l'interpellation, elle sera emprisonnée pour refus d'obtempérer et sera poursuivie pour atteinte à la moralité.
When we find the right girl, you'll photograph her.
C'est toi qui prendra les photos.
The only trick is to find a girl that Pickering will approve.
Mais il faut une fille que Pickering approuve.
find them 193
find the defendant 21
the girl 422
the girlfriend 25
the girls 158
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
find the defendant 21
the girl 422
the girlfriend 25
the girls 158
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
find me 83
find it 240
find her 251
find out 171
find him 471
find someone 16
find you 17
find us 16
find what 27
find me something 16
find it 240
find her 251
find out 171
find him 471
find someone 16
find you 17
find us 16
find what 27
find me something 16