English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Foot drop

Foot drop Çeviri Fransızca

112 parallel translation
It's a 40-foot drop and you land on concrete.
De 12 mètres!
And if he could, it's at least a 100-foot drop.
Et nous sommes à 30 m de haut.
- You're quite safe. It's only a 300-foot drop.
Nous ne sommes qu'à 90 mètres.
About a 2,000-foot drop.
Nous sommes à 600 m du sol.
When you get to the top, it's a 300-foot drop down.
Au sommet, il y a une falaise à pic.
That's got to be a 40-foot drop out there.
Ça fait au moins 12 yards jusqu'en bas.
And knowing it's a 500-foot drop to the desert floor doesn't make it any easier.
Et savoir qu'on peut tomber de plus de 150 mètres ne facilite pas les choses.
Let's forget the fact that no one mentioned poison ants and frogs, but a 2,000-foot drop? Come on!
Qu'on ne me parle pas des fourmis et des grenouilles, soit, mais un précipice de 600 m, tout de même!
We have to go this way. There's a 40-foot drop on the other side. No!
De ce côté, il y a une chute de dix mètres.
It's a 12-foot drop.
Qui était avec toi? Un type du sud, que je connais pas bien.
That's a hundred-foot drop.
Avec un précipice de 30 mètres.
There's a 200-foot drop down there.
Il y a 60 mètres entre ici et en-bas.
Five-pleat gusseted duster with a foot drop.
Plissé et doublé, avec un tombé de trente centimètres.
- there is a three-foot drop. - Fuck.
Il y a un trou d'un mètre.
Separate from all them bribes we put up, I paid $ 5,000 to avoid being the object of fireside ditties about a man that fled a murder warrant then worked very hard to get his camp annexed by the Territory, only to have them serve the warrant of him and to face the six-foot drop.
Mis à part tous les pots-de-vin que je leur ai payés, j'ai déboursé 5000 $ pour ne pas devenir le héros d'une chanson, un homme échappant à une accusation de meurtre, qui œuvre pour que le camp soit annexé aux terres indiennes,
58 year old found in the street with a blood alcohol of 500 and a foot drop.
Mec de 58 ans, trouvé dans la rue avec 5 g d'alcoolémie et un pied tombant.
MIKE : It's about a 20-plus-foot drop... so I'll probably break my leg.
Ça fait plus de 7 m de haut, alors... je vais sûrement me casser la jambe- - Peut-être les deux-
It says here that it's a... 300 foot drop.
Ca dit ici que ça... descend de 90 mètres.
Yeah, only a terrifying 900-foot drop between you and a nice comfortable bed.
Mais un plongeon de 300 mètres te sépare de ton lit douillet.
Given the skin rupture and the secondary spatter, distance had to be a 50 -, 60-foot drop.
Vu la rupture de la peau et la tache secondaire, il a dû tomber d'une hauteur de 15 à 18 mètres.
Angie Dahl is our only student to survive the 12-foot drop.
Angie Dahl est la seule élève à avoir survécu à la chute de 3m50.
It's 20-foot drop.
C'est haut de six mètres.
Must have been a 100-foot drop.
On a dû faire une chute de 30 m.
I feel like I ´ m in a herd of buffalo and they are all stampeding toward thousand foot drop off, and they are just running over the edge.
Je me sens comme si j'étais dans un troupeau de buffles et ils sont tous déchaînés, mille pieds tombants, et ils courrent juste au dessus du bord.
Yeah, I landed, a hundred-foot drop.
J'ai atterri trente mètres plus bas.
At the bottom of a 300-foot drop.
Après une chute de 100 mètres.
That's, like, a 13-foot drop.
ça fait près de 4 mètres.
Well, it's a good 20-Foot drop.
C'est une chute de 6 mètres.
If I hurt your leg, your foot will drop off with the shackle.
Si je cogne ta jambe, ton pied partira avec tes fers.
I resent that! Be careful you don't drop it on your foot.
- Ne le prends pas sur le pied!
I saw Nate drop the foot on the floor. I grabbed it to get back at that asshole.
Et quand Nate a fait tomber le pied, je l'ai pris.
It's a 2,000-foot straight drop to the ocean all around here.
On est à 600 mètres à pic au-dessus de l'océan.
The last job I had I had to drop a fuckin typewriter on the supervisor's foot.
La dernière fois, j'ai dû balancer ma machine à écrire sur mon chef.
Never touch another drop of alcohol. And also, never set foot in a pub again.
Je ne veux plus que tu touches à une goutte d'alcool ni que tu mettes les pieds dans un café.
and on foot. I told them to drop me at the railroad crossing.
Je me suis fait déposer avant...
Feel the energy coming up from the soles of your feet, bring your foot out to here, out to here, and drop the hip, drop the hip.
L'énergie pénètre par la plante de vos pieds. Ècartez les pieds, on baisse la hanche.
One big room and a 40-foot mattress. Listen, anytime you're in the neighborhood, just drop in, okay?
Passe-nous voir quand tu seras dans le coin.
If you drop a hammer on your foot, there's no use getting mad at the hammer.
Si on fait tomber un marteau sur son pied, il ne sert à rien de s'en prendre au marteau.
We drop the car into gear, wedge her foot down on the accelerator,
On met la voiture en prise on coince son pied sur l'accélérateur.
Drop it, or you won't set foot in my house again.
Arrête ça, ou tu ne remmettras plus jamais... les pieds dans ma maison.
A drop just landed on my foot!
- Moi, j'ai reçu une goutte sur mon pied.
Sorry, everybody. I had to drop off Allie at soccer practice.
Dêsolêe, j'ai du déposer Allie au foot.
That's got to be a 50-foot drop.
Ca doit faire un saut de 15m.
But there's no foot drop.
Le sciatique, tibial-post et péroné sont intacts.
Unlike the somewhat easy takeoff of Makaha Waimea was a fear-inducing, 25-foot elevator drop sometimes requiring more faith than skill.
Comparé au take-off facile de Makaha, Waimea était un effrayant "drop" vertigineux de 7 m, demandant plus de foi que d'expérience.
Drop that tone of voice, or you'll be wearing that turkey like a football helmet.
Oublie ce ton de voix, ou tu vas porter cette dinde comme un casque de foot.
Alex has soccer after school. I thought you could drop him off.
Alex va au foot après l'école, tu pourrais le déposer.
'Cause you want to drop into a hatch that's been locked from the inside by a foot-thick steel door that says "quarantine"?
Parce que tu veux sauter dans une trappe fermée de l'intérieur par une porte épaisse en acier où il y a écrit "Quarantaine"?
He's willing to drop all the charges if you promise never to set foot in the Silver Dollar again.
Il est prêt à retirer tout chef d'inculpation, si vous promettez de ne plus remettre les pieds au Silver Dollar.
And on the dive, I drop my foot off the beam, and on the swish I swing it back up.
Plonger, c'est enlever mon pied de la poutre, et glisser, c'est le ramener.
Hey, you want me to drop you off at soccer on my way?
Tu veux que je te dépose au foot en route?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]