English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / For luck

For luck Çeviri Fransızca

1,740 parallel translation
It means "shit for luck."
Ça veut dire : "Dans le cul".
They are praying for luck and fame, Mister said
M'sieur a dit qu'elles prient pour le renom et la chance.
For luck.
Pour la chance.
We really need to skip whatever statue the students rub for luck or paint over every spring or whatever.
Et épargne-nous ces statues qu'on touche pour la chance qu'il faut repeindre chaque printemps.
It's a St.Joseph, for luck.
C'est saint-Joseph, il porte bonheur.
His mother wanted to have a son, so she borrowed my panties for luck.
Un jour, elle m'a même emprunté des culottes comme porte-bonheur.
This is for luck... the woman who sold it to me said it's lucky as hell.
Un porte-bonheur... la vendeuse m'a dit que ça portait chance.
One more for luck!
Une autre pour Ia Iuck.
Nash had been looking for me for two days so it was just dumb luck I called him.
Nash me cherchait depuis deux jours. Quelle chance que je l'appelle!
Save your luck for Friday the 13th!
On va chez personne.
Pray for some better luck for me, will you?
Prie pour ma bonne fortune veux-tu?
Now, in high school, by applying the methodology of statistical probability, accounting for the continuous random variable of luck, I was able to come up with a fairly effective card-counting technique.
Au lycée, en appliquant la méthodologie des probabilités statistiques, qui tient compte de la variable du hasard, j'ai élaboré une technique efficace pour compter les cartes.
What do you need the good luck for now?
Pourquoi as-tu besoin de chance?
this is courier pilot luck carrying a message for captain Hunt.
Ici le pilote courrier Luck apportant un message au capitaine Hunt.
You're looking for anything she might've hit her head on, probably something covered with algae. Good luck.
On cherche tout ce contre quoi elle a pu se cogner la tête, certainement quelque chose recouvert d'algues.
Female saints are on the bow for good luck.
Ces figures portaient chance.
I was just looking for a bit of luck.
J'étais censée trouver de la chance.
We can make ourselves enough good luck to make them pay for what they've done.
Mettons les chances de notre côté pour leur faire payer ce qu'elles nous ont fait.
But I just wish she'd stop looking for trouble, because with our luck, she's gonna find it.
Mais j'aimerai qu'elle arrête de rechercher des problèmes, parce qu'avec notre chance, elle va en trouver.
Well, as luck would have it you gave me a pill for that too.
Oui, mais il se trouve que vous m'avez donné une pilule pour ça aussi.
If you're looking for a medical excuse, you're out of luck.
Si vous cherchez une excuse médicale, c'est raté.
This is for good luck.
C'est pour te souhaiter bonne chance.
I, ah, I carry this for good luck.
Je... C'est un porte-bonheur.
BEFORE EVERY PERFORMANCE, HE HAS TO FIND A BENT NAIL BACKSTAGE FOR GOOD LUCK.
Avant chaque concert, il doit trouvé un vieux clou tordu en coulisses pour lui porter chance
Good luck with the new Prime Minister, and remember to watch out for Scott.
Et attention à Scott, c'est un con!
For luck.
- Oui.
Bad luck for us, I guess.
Pas de chance pour nous, on dirait.
Good luck gettin'parts for that.
Bonne chance pour les pièces de rechange.
I just wanted to wish you luck for today.
Je passais vous souhaiter bonne chance.
I don't know if the grocery store is the first place I'd go for that, but good luck.
Je ne sais pas si tu trouveras de l'aide au supermarché, mais bonne chance.
Evan comes in for a quick visit, and with a little luck, no more missing father complex.
Evan lui rendra visite et avec un peu de chance, son complexe disparaîtra.
Good luck for yours ïðîôèëèðóåò
Bonne chance pour votre profile
For a long time I've been walking down life's road with my two pals bad luck and bad choices.
J'ai longtemps traîné mes baskets en compagnie de mes amis, la poisse et les mauvais choix.
I'll give you a kiss for good luck.
Un baiser pour te porter chance.
Or were they known for their exceptional good luck?
Sont-ils connus pour leur chance exceptionnelle?
Wish your brother good luck for me.
Souhaite-lui bonne chance de ma part.
I can't believe you were gonna ditch me for the Joy Luck Club.
J'y crois pas, tu me laisses tomber pour aller au Joy Luck Club.
Any luck in your search for "N. McCormick"?
Tu as retrouvé "N. McCormick"?
It's for good luck.
Ça porte chance.
Bad luck. You mean, bad luck for us?
Vous voulez dire que ça nous portera malheur?
It's always been good luck for me.
Ça m'a toujours porté chance.
Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride in her wedding dress before the ceremony?
Cela ne porte-t-il pas malheur de voir la mariée en robe avant la cérémonie?
For good luck.
- Pour toi. Ça te portera bonheur.
You point the head out for good luck.
Quand on le tourne vers l'extérieur, ça attire la chance.
She's been bringing him bad luck for five years now.
Elle lui porte la poisse depuis cinq ans.
Good luck in your new life. Thanks for everything.
Oh, excuse-moi, j'ai un appel important, alors Maryse, je te souhaite bonne chance dans ta nouvelle vie, et merci pour tout.
She gave me this for good luck.
Elle m'a donné ça... comme porte-bonheur.
But it has to be like back then... kill before you get killed... you shoot down a cop, fucking bad luck for him.
Tuer avant d'être tué. Si tu tues un flic, ma foi, tant pis. On a tout quitté pour retrouver cette merde?
Three with one match means bad luck for the third.
Allumer 3 personnes avec 1 allumette porte malheur à la 3ème.
He's luck for being tided and didn't fall
Il a l'air fatigué. Heureusement qu'il n'est pas tombé.
We got a rough luck or what, what did we fight for in the civil war? -
Nous avons eu trop de chance ou quoi, Pourquoi faisons-nous cette guerre civile?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]