Lucky us Çeviri Fransızca
859 parallel translation
Lucky for us, I patched things up!
Heureusement que j'ai tout arrangé, ouais!
It was lucky for all of us.
Une chance pour nous tous.
It's possible that not being able to practice our religion every Sunday prevents us from being as lucky as others.
Ne pas pouvoir faire notre religion tous les dimanches nous empêche d'être aussi chanceux que les autres.
- Lucky superstition for us.
- On a de la chance.
Lucky thing for us these weren't entirely eaten up.
Une chance qu'ils n'aient pas été entièrement dévorés.
It's lucky Mr. Lushin came along to help us.
Mais M. Lushin nous a aidées.
It was certainly lucky for us that it showed up wasn't it?
Heureusement pour nous qu'elle est arrivée!
Well, if that's what he aimed to do - to give us a lucky day - he certainly knew how to start it right.
S'il voulait nous offrir un jour de chance, il a su comment le faire débuter.
Lucky they didn't hit us.
On a eu de la chance.
It is lucky to any of us got back.
Nous avons eu de la chance de pouvoir rentrer.
The lucky girl, who's with us tonight, will have the spotlight thrown on her so the rest of you girls can go over and scratch her eyes out.
Qu'on braque un spot sur l'heureuse élue ici présente, que vous puissiez lui arracher les yeux.
It's for us to speak, to tell him that we farmers thank our lucky stars every day in the year for what he's done for us.
C'est à nous de lui dire que nous remercions le ciel pour ce qu'il a fait pour nous.
And, uh, where's the lucky girl? Standing beside your Aunt Minetta with her back to us.
A côté de votre tante Minetta.
And believe me, ladies, I can speak for the rest of the gang by saying... we're lucky having you with us here tonight.
Et croyez-moi, mesdames, je parle pour tout le monde quand je dis... qu'on est chanceux de vous avoir avec nous ici ce soir.
It's a lucky thing we have Boy to look after us.
Heureusement que Boy veille sur nous.
- Lucky for both of us I didn't.
Tant mieux pour nous.
Lucky we built this tank. it will give us enough pressure to do some good.
Heureusement que ce réservoir est sous pression.
- But lucky for us, all the same.
- Mais c'est une chance pour nous.
I thought maybe we'd be lucky, they wouldn't find us.
Ils auraient pu ne pas nous trouver.
It's lucky for us the fiesta's beginning.
C'est une chance que la fête commence.
Lucky for us!
Tu as bien fait, mon garçon.
I was just thinking it's a lucky thing for us that there's a limit on ducks, Mrs. Gentry.
Une bonne chose, ce sont les lois protégeant les canards, Mme Gentry.
I believe that this could be lucky for us, to be able to deal with her.
Je crois bien que cela peut-être une chance pour nous, de pouvoir traiter avec elle.
And we are very lucky to have a new song... by our Horny to help us remember.
Et nous avons la chance d'avoir une nouvelle composition de notre Romy pour nous y aider.
The rest of us are lucky to be so blinkered.
Nous autres, nous avons bien de la chance avec nos œillères.
Lucky it wasn't us.
On a failli y rester!
What about us teaming up tonight, seeing if we can get lucky?
On peut faire équipe ce soir. On aura peut-être de la veine.
Lucky five of us got here.
On a de la chance, tous les cinq.
Very lucky to have him with us.
Nous avons de la chance de vous avoir.
Perhaps lucky for both of us.
Ça nous portera peut-être chance à toutes les deux.
If we're lucky enough to find that U-boat, he may tow us up against a raider before help comes, and that wouldn't be so lucky.
Oui. Si on a la chance de le retrouver, on peut se trouver face à un patrouilleur avant leur arrivée, ce qui serait dommage.
Lucky you're not with the rail road. Tis a weary man you'd be today if you were troubleshooting for us.
Tu serais à bout, toi aussi, si tu travaillais pour nous.
We'll be lucky if they don't transfer us into the Navy.
On aura de la chance s'ils ne nous transfèrent pas dans la marine.
You know, we have been very lucky every year... to have had some of the really top men in the newspaper field... come and talk to us.
Chaque année, nous avons l'immense chance de pouvoir inviter les élites du journalisme à venir nous parler.
- Thank God one of us has been lucky. - Yeah...
Il a de la chance, lui.
We're lucky they didn't shoot us.
Une chance qu'on ne soit pas morts!
Isn't it lucky for us that we have the nurses aboard?
On a des infirmières à bord.
We're lucky it's cloudy again today. They can't bomb us so easily when it's cloudy.
Heureusement, aujourd'hui le ciel est couvert et dans ce cas, c'est rare qu'ils bombardent.
Each of us wants to embrace the lucky team.
Nous voulons tous étreindre l'équipe chanceuse.
To the next lucky coincidence that will bring us together.
Jusqu'au prochain hasard heureux qui nous réunira.
I'd go to bed, two to a bed, if we were lucky, but sometimes four of us.
Au mieux, on dormait à deux dans un lit. Mais des fois, on était quatre.
So I guess it's pretty lucky neither of us is rich, huh?
Heureusement qu'aucun de nous n'est riche, j'imagine.
How lucky! Why can't it happen to us?
Pourquoi ça ne nous arrive jamais?
A lucky wind already blows for us.
La chance enfin nous sourit.
We're lucky they're still in trees and have barely lost their tails, or they'd have already thrown us out.
S'ils n'étaient pas si près du singe, ils nous auraient déjà chassés.
We endeavor to impart those qualities that some of us were lucky enough to be born with, eh, Mr. Steed?
Ca ne prouve rien. Si tout ceci est vrai, le double est autant Steed que l'original.
Lucky for us that people don't listen to him.
Regardez bien, il causerait un accident. Heureusement qu'on l'ignore.
Even if a ship passed by, we'd be lucky if they saw us.
Même si un navire passait, on aurait de la chance s'il nous voyait.
That means, Brother Bobkowitz, that one of us is the lucky one.
Cela veut dire que la chance va sourire à l'un de nous deux.
Don't you know what that lucky punch of yours last night cost us?
Tu ne sais pas ce que ton coup de pot d'hier nous a coûté?
You were lucky. Probably he's with us.
Il est sûrement de notre côté.
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136