Lucky man Çeviri Fransızca
1,274 parallel translation
You're a very lucky man, Mr. Dallion.
Vous avez eu beaucoup de chance, Mr. Dallion.
You're a lucky man.
Vous êtes un homme heureux.
Hughie's a lucky man.
Hugh a de la chance.
You're a lucky man. Yeah, if they came à la carte.
Oui, si je pouvais les voir de temps en temps.
You're a lucky man.
Vous avez de la chance.
Perfect as ever, lucky man.
Toujours aussi parfaite. Heureux homme.
- It's okay. - Sheldon's a lucky man!
Ça ira.
When he did, they told him he was a very lucky man.
Quand il le fit, on lui dit qu'il était un homme chanceux.
- You're a lucky man, Fleischman.
Vous avez de la chance, Fleischman.
- Nine ball's a lucky man's game.
- C'est un jeu de chanceux.
Nine ball's a lucky man's game. [Men Laughing]
Le jeu du neuf est le jeu des chanceux.
Now, you better invite me to that wedding, whoever the lucky man might be.
Invitez-moi au mariage. Qui que soit le mari.
And I suppose that makes me a very lucky man.
Et ça fait de moi un homme heureux.
I'm a lucky man. Good shot.
Je sais tirer!
"Congratulations," said the doctor. "You are a very lucky man!"
"Bravo, dit le docteur, c'est une chance."
Cardinal! You're a lucky man.
Vous avez de la chance.
- You're a lucky man.
- Vous avez de la chance.
You know something, Costanza, I'm a very lucky man.
Vous savez quoi, Costanza? J'ai de la chance.
You're a lucky man, Boss.
Vous en avez de la chance!
- You're a lucky man, Mr. Mill.
Vous avez du bol.
You're a lucky man, Mr Vanderhoff.
Vous en avez, de la chance.
Oh, Fester, I'm such a lucky man.
Elle est parfaite. Oh Fester, je suis si veinard.
Your husband is a very lucky man.
Ton mari est vraiment un veinard.
Well, then, you may not have won in Vegas, but you're a lucky man.
Alors malgré vos pertes au jeu vous avez de la chance.
It's your lucky day, man.
C'est ton jour de chance, mon pote.
I'm so lucky to have a rich man like you.
Quelle veine j'ai eue de décrocher un milliardaire!
You lucky you got your life now, man. Get off me!
- Tu as de la chance d'être en vie.
You know, Kimmy, one day you're gonna make a lucky young man very confused.
Un jour, Kimmy, tu rendras un homme très perplexe.
What lucky lady will get to spend two weeks with Jim Jupiter, the healthiest man in Chicago?
Qui passera deux semaines avec Jim Jupiter, l'homme le mieux portant de Chicago?
If whoever comes round the corner is a man, you'll be lucky. If it's a women, you won't
Si on apercoit un homme, la chance vous sourit, si c'est une femme - non.
You're lucky a black man has a loving heart.
T'as du pot que le Noir ait du coeur.
Man, kick his ass! You're lucky l'm a righteous black man, or you'd be in serious trouble, man.
Si J'étais pas un Noir correct, t'aurais de sérieux ennuis.
I'm a very lucky man.
J'ai beaucoup de chance.
He's lucky Hines didn't drown his butt, man.
Il a de la chance que Hines ne l'ait pas noyé.
Well, I figure, if a man's lucky, he gets to freeze up once in his life... and live to talk about it.
On peut avoir la chance d'être pétrifié une fois dans sa vie... et survivre pour pouvoir raconter l'histoire.
Average man would be lucky to shoot twice. And the first would be the best.
Un tireur moyen placerait deux balles, avec de la chance.
You called me "lucky." I wasn't lucky, man, it was just deep desire.
"Le chanceux"! Mais c'était pas ça, c'était un désir profond.
Think yourself lucky you're not a man. They'd have hanged you.
Et encore, on ne te pend pas, toi.
... Please don't die I think I did very well as a man in my last moments I'm holding the woman I love what a lucky man I am Orin!
Tu ne dois pas mourir. Je suis un homme... Je vais mourir dignement.
I'm feeling kinda lucky, man.
Vraiment? Je me sens chanceux.
No, no, man, it sounds lucky.
Non, vous êtes chanceux.
He's got Lucky, man!
Tirez pas!
- All we want is Lucky, man!
- On veut juste ravoir Lucky!
But what about Lucky, man?
Et Lucky, mec?
[Lucky] Until it gets milky, man.
Jusqu'à ce que ça soit laiteux. Filtre-le avec la boule de coton.
Wickey! Man, I think I got Lucky.
Mec, je crois que j'ai touché Lucky.
Watch the chimney and staywith Lucky, man.
Et reste avec Lucky, mec.
Color me lucky, man.
J'ai du bol.
I'm so lucky to have a man like Augustus - strong, reliable...
Je suis tellement chanceux d'avoir un homme comme Augustus - solide, fiable...
He's a very lucky young man, Miss Bassett.
C'est un jeune homme très chanceux, Mlle Bassett.
That man does not know how lucky he is.
Cet homme ne sait pas la chance qu'il a.