English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lucky for him

Lucky for him Çeviri Fransızca

127 parallel translation
Then the ring wasn't so lucky for him after all, was it?
Alors, cette bague ne lui a pas porté bonheur jusqu'au bout?
Lucky for him he got away when he did.
Il a de la chance de s'être enfui quand il l'a fait.
It lucky for him I was called in time.
Heureusement pour lui que j'ai été appelé à temps.
Lucky for him. Along comes this cow... sees him, and feels sorry for him.
Heureusement pour lui arrive une vache, qui le voit et le prend en pitié.
One man's dice may be lucky for him, but not for his friend. Here, Lord, try these.
Ils peuvent p-porter chance à un homme mais p-pas à ses amis.
And lucky for him, you didn't have your umbrella.
- Encore une chance pour lui, que vous n'ayez pas eu votre parapluie.
I'm lucky for him.
Je lui porte chance.
It's lucky for him no one looks at his face.
Heureusement pour lui, personne ne regarde sa tronche.
- Lucky for him.
- Il en a de la chance.
Lucky for him that you was holdin'me.
Heureusement pour lui que tu me retenais.
But lucky for him, Boyz II Men were in town recording a radio special.
Heureusement, les Boyz / / Men enregistraient non loin de là.
Lucky for him, some of these Sharks still have teeth left in their head.
Mais les Sharks n'ont pas perdu tout leur mordant.
It was lucky for him that he got away.
Ce filou a de Ia chance de m'avoir échappé.
Lucky for him, I'm as good as his family doctor.
Heureusement pour lui, je pourrais être son médecin de famille.
Lucky for him, otherwise he'd be dead.
Et heureusement pour lui, sinon il serait déjà mort.
Lucky for him, he was dead, sir.
Par chance, il était mort.
Lucky for him I was! That's how it goes.
Eh oui, c'est comme ça, nous sommes des hors-la-loi.
Lucky for him he shoots with either hand.
Heureux pour lui qu'il tire avec n'importe quelle main.
- Lucky for him, he didn't find us'cause when I get in a fight, I go all crazy and I'm a raging ball of brown fur.
Il a du pot de pas nous avoir trouvés, parce que quand je me bats, je suis une vraie boule de poils enragée!
Lucky for him, he's got my brains.
Heureusement qu'il a hérité de mon cerveau.
He says it's lucky for him.
Il dit que ça lui porte chance.
Lucky for him.
Quelle chance pour lui.
"You said it, Herr Eberle - the girl that gets him for a husband is lucky!"
"Vous l'avez dit, Herr Eberle, la fille qui l'épousera sera chanceuse!"
Its a lucky thing for him that you are here.
Il a de la chance que vous soyez là.
You can tell the general for me that if it came to a choice between him and this lady I'd give up the regiment in a minute. Consider myself lucky.
Dis au général de ma part qu'à choisir entre lui et cette femme, c'est à lui que je renoncerais sans hésiter, et avec la plus grande joie.
It's a lucky thing for him you're not selling pianos.
Heureusement pour lui, tu ne vends pas des pianos.
It's for us to speak, to tell him that we farmers thank our lucky stars every day in the year for what he's done for us.
C'est à nous de lui dire que nous remercions le ciel pour ce qu'il a fait pour nous.
And I see him exactly for one hour. Two if I'm lucky.
Et alors je le vois une heure, deux avec de la chance.
Lucky for him.
Heureusement pour lui.
Lucky for us that people don't listen to him.
Regardez bien, il causerait un accident. Heureusement qu'on l'ignore.
They don't call him Lucky Ned Pepper for nothing.
C'est pas pour rien qu'on l'appelle Ned Pepper Le Veinard.
He said that Giannini has been talking to Narcotics for years.. and that he needs to be liquidated. Him and anybody with him.
Lucky dit qu'il y a des années que ça dure et qu'il faut le liquider et ses copains avec l
Lucky you, for a death sentence awaits the one who is giving him shelter.
Chanceux, car c'est la peine de mort pour celui qui l'abrite.
We're lucky to have him managing ourfirm for us.
On a de la chance qu'il gère notre entreprise.
He's lucky to have you working for him.
Vous bossez pour lui.
He's lucky I haven't started looking for him yet.
Vous entendez?
Lucky for you, you got him in both of his what we loosely call "hearts".
Heureusement, tu l'as atteint aux deux... "cœurs".
No, I can't think anyone's lucky having an illness like that, even so. But it's less bad luck for him than it would be for some people... because he can so much live in his head.
Alors, dans un sens... non, je ne peux pas croire que ce soit une chance d'avoir une telle maladie, mais c'est moins de malchance pour lui que pour d'autres parce qu'il a une vie tellement riche dans sa tête.
- Lucky for him you like black.
Il a de la veine, tu aimes le noir.
"Now Greg is very lucky," to have a friend like you to cover for him
Greg a beaucoup de chance d'avoir un ami comme toi.
It "s supposed to be lucky, but it wasn" t for him.
C'est un porte-bonheur, mais ça lui a pas réussi.
- I'm lucky to work for him.
- J'ai de la chance de travailler pour lui...
I just meant that Ray was lucky in the fact that he found that special someone for him.
Je voulais juste dire que Ray avait de la chance d'avoir trouvé la personne qui lui correspond tout à fait.
I always felt like Jesse was the lucky one... and I envied him for it.
J'ai toujours pensé que Jesse était le plus chanceux de nous 2. Je l'enviais à cause de ça.
You're lucky to have him working for you.
Vous avez de Ia chance de l'avoir qui travaille pour vous.
With the evidence I have in hand now, I'll be lucky to get a 10 ¢ bail for him.
Avec les preuves que j'ai, j'aurais du mal à obtenir une caution de 10 cents.
They then hit the Lucky Seven for 3.5 million without him.
Et ils ont gagné les 3,5 millions de la grande cagnotte sans lui.
With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing.
Avec tout ce qu'il a passé avec Doron, une chance qu'on puisse compter sur Shlomi. On n'a pas à courir après lui pour n'importe quoi. - C'est vrai.
I was lucky to have known him for as long as I did.
J'ai eu de la chance de passer tout ce temps avec lui.
Damn lucky for Vangard he didn't bring us down with him.
Heureusement pour Vangard il ne nous a pas entraîné dans sa chute.
Okay, lucky for me, Duncan spots him.
Okay, heureusement pour moi, Duncan l'a vu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]