Get the ball Çeviri Fransızca
908 parallel translation
Well, I'll tell you what. I'll tell you what. I'll bet a buck to a nickel you can't get the ball past the other team.
Moi, je vais vous dire... je parie que les autres vous battraient à plates coutures.
Now, let me understand. If you get the ball in the hole...
Si je comprends bien, si vous mettez la balle dans le trou...
Maybe you'd like to make an exploratory offer just to get the ball rolling.
Peut-être aimeriez-vous faire une offre pour engager la partie.
With a new product, Mr. Webster starts off with a campaign on TV, you know, to get the ball rolling.
M. Webster introduit les nouveaux produits par une grande campagne télé, pour faire démarrer la machine.
♪ Get the ball in the pocket ♪ ♪ Never mind getting dandelions pulled ♪
Pour envoyer une bille dans la poche Tant pis pour la pelouse
You give us the word, we'll get the ball rolling.
Vous verrez que nous avons lancé le jeu.
I tried to get you at the house, they said you went to the Ball.
J'ai appelé chez vous, et on m'a dit que vous étiez au bal.
And, personally, I wouldn't play ball unless I get one-half of the fourth third.
Et je ne ferais rien avant d'avoir la moitié du quatrième tiers.
I didn't get to the Waiters'Ball this year.
- Je ne suis pas allée au bal des serveurs.
Play ball with him, and you'll find you'll always get a little better edge in the end.
Soignez-le, et vous verrez que vous en serez toujours plus gagnant.
Get me a ball of twine, clean towels and the scissors.
Passe-moi des serviettes propres, et des ciseaux!
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
Tu rencontrerais une jolie petite dame qui penserait que tu es l'homme le plus merveilleux, tu l'épouserais, aurais des enfants, tu leur apprendrais à faire de la bicyclette, à jouer au base-ball.
[Indistinct Arguing] Let's get back to the ball and enjoy ourselves.
- Retournons au bal!
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us.
Chaque fois qu'on est aux courses ou au stade, elle nous appelle pour nous déranger.
Well, look here, Buchanan you play ball with me, and you'll get the other four.
Ecoutez bien, Buchanan, si vous me faites confiance, vous gagnerez les 4 %.
You gotta play ball with us, play the game, or I'm gonna get rid of you.
Vous devez jouer avec nous ou je me débarrasse de vous. Beau discours!
And get lots of excelsior from the engine packings, and, um... a big ball of heavy string.
Trouve-moi beaucoup de sciure. Il y en a en salle des machines. Et une pelote de grosse ficelle.
Peyroteo is fighting hard for the ball and, despite Porto's heavy defense, manages to get through to Albano who quickly sends it flying to goal.
Peyroteo lutte avec ardeur pour avoir le ballon et, bien que chargé par la défense de Porto, réussi à faire la passe à Albano qui, rapidement, shoote au but.
From now on, it's your show. I'll talk turkey with Lauterback. I'll play ball with anybody who'll help me get the nomination.
Vous mènerez la danse, je suivrai tous ceux qui serviront ma désignation.
I never get to hit the ball.
Je ne touche jamais une balle.
I put myself behind the eight ball to get them and I'm gonna sell them for the top price, see?
Je suis dans le pétrin à cause d'eux. Je les vendrai au prix fort.
You were trying to get rid of the ball too fast.
Tu t'en es débarrassé trop vite.
I can't seem to get anything on the ball.
Je n'arrive pas à donner d'effet à la balle.
I tried to introduce football onto the island With the greatest of difficulty I managed to get hold of a ball and presented it to the school.
J'ai essayé d'introduire le football dans l'île.
I used to get these all the time playin'ball.
- J'en avais au base-ball.
Lonergan, come on down and get these guys on the ball.
- Rien. Descends et remue-les.
I said, take Chris to the ball game. Get away from the house for the afternoon.
Emmenez Chris voir le match, sortez tout l'après-midi.
All right, men, let's get on the ball.
Allez, au boulot.
Get on the ball.
Au boulot!
"Come on now, everybody get on the ball."
"Allez! Retrousser les manches et au travail."
Sure, maybe somebody'll get on the ball out here now.
Peut-être qu'on va s'occuper un peu plus de nous.
Why don't you carry the ball for awhile? Get your old job back again, or something.
Assurez le matériel, reprenez votre ancien métier.
What difference does it make if you get it here or at the ball game?
Que vous l'attrapiez ici ou au match, quelle différence?
When the colonel and me get on the ball, it rolls!
Quand le colonel et moi on s'y met, ça roule!
I have to have a body in that mortuary, boy, before Lock shows up, or I get a month's restriction and what happens to the ball, then?
Il me faut un cadavre, avant l'arrivée de Lock, sinon je serai consigné un mois et fini le bal.
With him checking all the vehicles, how are we gonna get to the ball?
S'il contrôle tous les véhicules, comment irons-nous au bal?
I'll be back when I get the sardines, then you can tell me about the baseball.
Je reviendrai avec les sardines, tu me parleras du base-ball.
If he can handle the dames like he can get the liquor we're going to have a ball.
S'il est aussi doué que pour nous trouver à boire, on va s'amuser.
- Come on, Junior, get on the ball.
- Allez, Junior, attaque!
I bet you any amount of money that we could get on the ball and get....
Je te parie ce que tu veux qu'on pourrait s'y mettre et...
- Get on the ball! I found a model!
- C'est exactement le modèle que vous cherchions, viens vite!
Well, if we ever do have a son and I get the silly notion baseball is dangerous I certainly hope someone will see to it that your son doesn't miss the Junior League tryouts tomorrow afternoon.
Si on a un fils un jour et que je lui dis que le base-ball est dangereux, j'espère qu'il se trouvera quelqu'un pour ne pas lui faire rater le recrutement pour la Ligue Junior demain après-midi.
Bats get thrown, the ball is hard, the grass is wet, the sun is hot.
Les battes glissent, l'herbe est mouillée, le soleil est chaud.
As soon as Wizzo picks the right horses, you'll get out to the track and start the ball rolling.
Dès que Wizzo aura repéré les bons chevaux, vous miserez sur eux au champ de course.
Get on the ball.
Concentre-toi.
So I shuck off the old ball and chain, and you get thee to a nunnery.
- Merde. - Mon père arrive. - Quoi?
And we simply have got to get there for the grand ball this evening.
Il faut qu'on y soit absolument pour un grand bal, ce soir!
Go get some clothes on, I'll take you to the ball.
Allez, habille-toi vite, je t'emmène au bal.
- Better get on the ball.
- On va s'y mettre.
Let's get on the ball, Betty, before it's too late.
Ne perdons pas de temps, Betty.
You better get ready. We'll be late for the Hunt Club Ball.
Prépare-toi ou on va être en retard.
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40