Go back to bed Çeviri Fransızca
1,022 parallel translation
Now go back to bed. You'll be dead if you don't.
Recouche-toi.
Why do I have to go back to bed?
Pourquoi me recoucher? C'est le matin.
Go back to bed!
Retourne dans ta chanmbre!
I said go back to bed!
J'ai dit "Retourne dans ta chambre"!
Don't you think you'd better go back to bed?
- Tu devrais retourner au lit. - Je te dis que je l'entends!
You should go back to bed yourself, chérie. You're more delicate than I.
C'est toi qui devrais y aller, tu es plus fragile.
While you're waiting, why don't you go back to bed?
En attendant, retournez vous coucher.
Go back to bed, Martha.
Va te recoucher, Martha.
I haven't done nothin nor seen anybody. Let me go back to bed.
Je n'ai rien fait, je ne sais rien!
Now that I know that, do you mind if go back to bed?
Ravi de l'apprendre. Puis-je retourner dormir?
Just ignore her, she'll go back to bed.
Ne fais pas attention. Elle va retourner se coucher.
Now if you don't mind, I'd like to go back to bed.
Si vous le permettez, j'aimerais retourner me coucher.
- Of course. Go back to bed now.
Recouchez-vous.
Go back to bed and stay there.
Retourne te coucher.
I'd like it if you'd go back to bed.
J'aimerais que tu retournes te coucher, je t'en prie.
- Doctor, please go back to bed.
- Docteur, retournez au lit s'il vous plaît.
Go back to bed, David. He said to go back to bed.
Retourne te coucher, David.
Go back to bed. I'll take a walk.
Retournez dormir.
- Go back to bed.
- Allez vous coucher.
Go back to bed! She's had a nightmare
Un cauchemar, ce n'est rien!
- I suggest you go back to bed and stop this nonsense. Please.
Je vous suggère de rester au lit et de cesser ces idioties.
Go back to bed.
Retourne te coucher.
Go back to bed.
Allez vous coucher.
You go back to bed, and I'll go where I belong.
Retournez vous coucher, je vais m'en aller.
Go back to bed, pet.
Va te coucher, mon petit.
But shouldn't you go back to bed?
Tu ne veux pas retourner au lit?
Well, I suppose we'd better go back to bed.
Il vaut mieux nous recoucher.
Go back to bed, will you?
Retourne te coucher!
Go back to bed, darling.
Recouche-toi.
Go back to bed! - And why did you come down?
Pourquoi m'as-tu embrassée?
Now, you go right straight back to bed.
Retournez vous coucher immédiatement.
Why don't you go back to bed?
Recouche-toi.
Go on back to bed.
Retournez vous coucher.
If you miss the bed, why don't you go back to California and sleep in the window.
Si vous manquez le lit, Pourquoi ne retournes-tu pas à la Californie Et dormir dans la fenêtre.
To go back to Tobermory and spend the night in a comfortable bed.
Pour rentrer dormir à Tobermory.
I want to go back to bed.
Laissez-moi!
All right, folks. Go on back to bed.
Retournez vous coucher.
This is night, go on back to your bed.
Il fait nuit. Retournez à votre lit.
Go back where you belong, go to bed.
Allez dormir.
LOOK, BABY, GO ON BACK TO BED.
Chérie, retourne te coucher.
You go on back to bed.
Retournez vous coucher.
Yes, when they come back from Dr. Knock, they go straight to bed and start taking the treatment.
En revenant de chez le Dr Knock, ils se dépêchaient de.. .. se mettre au lit et suivaient le traitement.
Go back to your bed!
Retournez au lit!
I think you oughtta go in back to the house, get in bed and do some serious thinking.
Retournez au lit, et réfléchissez.
Well, you go on back to bed.
Bon, bah, retourne au lit.
Go on back to bed.
- Recouchez-vous.
Go on back to bed, will you, Esther? Well, it's true.
Retourne au lit, Esther!
Go on back to bed.
Retourne te coucher.
Go on back to bed, now. Go on.
Retourne te coucher.
You go on, go on back to bed.
Toi, tu retournes te coucher.
Never felt better in my life. I may not go to bed at all till the family gets back in September.
Je ne me coucherai peut-être pas une seule fois d'ici septembre!