Go back to work Çeviri Fransızca
1,694 parallel translation
So I let her in, I go back to work, and the next thing I know... she's got her dress off and she's straddling me.
Alors je l'ai laissé entrer, Je me suis remis au boulot, et d'un coup... elle enlève sa robe elle se met à cheval sur moi.
- I have to go back to work.
- Je dois retourner travailler.
I shouldn't have called you. Go back to work.
Je n'aurais pas dû t'appeler, t'as qu'à retourner au boulot.
Maybe this was not the greatest moment to go back to work.
J'ai dû annuler le soin de jour de Marie.
To go back to work.
De retourner bosser.
- You should go back to work.
- Retourne au travail.
It's just that right now I'm completely tapped out... and I can't go back to work yet.
Mais pour l'instant, je suis fauché et je ne peux pas encore travailler.
We want to make sure you're mentally equipped to go back to work.
Nous voulons nous assurer que vous êtes mentalement apte à reprendre le travail.
I might have to go back to work.
Je vais peut-être devoir retourner au boulot.
The day I go back to work at the sheriff's department.
Je retourne travailler au bureau du shérif.
You gonna go back to work?
Tu vas reprendre le travail?
- Go back to work.
- Reviens travailler.
Okay, let's go back to work.
Remettons-nous au travail.
Do you want to get a mani-pedi before we go back to work?
Une manucure avant de reprendre le boulot?
Well, I have to go back to work.
Bon, je dois retourner travailler.
I guess I'll quit school and go back to work.
Je pense que je vais arrêter les cours et que je vais retourner bosser.
Go back to work.
Reprends ton travail.
I'd love to hear the rest of this, but I really gotta go back to work.
- Je veux entendre la suite, mais je dois aller bosser
Go back to work.
Retourne au travail.
- I have to go back to work. - No, no!
Faut que je retourne travailler.
Okay, sweetheart. I have to go back to work now.
Ma chérie, il faut que je retourne au travail.
Guys, go back to work, please. - Yes. - No.
Remettez-vous au travail.
So that I go back to work?
Pour que je retourne travailler?
I'll go back to the guest house, you'll go back to work.
Je retournerai à la pension de famille et vous retournerez travailler.
Agustina, I have to go back to work.
Agustina, j'ai du travail qui m'attend.
Hopefully he'll do what he always does, and we can go back to work.
Avec un peu de chance, il fera comme d'habitude.
Now, just listen to my problem, tell me how to fix it, and then we'll all go back to work.
Je vais t'expliquer mon problème et tu me diras comment le résoudre. Comme ça, on pourra travailler.
Write down a number, I don't want to know what it is, and go back to work.
Inscris une somme. Je ne veux pas la connaître. Et retourne au travail.
- I have to go back to work.
Je dois retourner bosser.
Go back to work!
Remettez-vous au travail!
Let's just have a nice dinner before I have to go back to work.
Essayons d'avoir un bon diner avant que je retourne travailler.
Let's go back to work.
On retourne au boulot.
I have to go back to work.
II faut que j'y retourne.
I should- - I probably should go back to work.
Je dois retourner bosser.
Too bad for me. Can I go back to work?
Perdu pour perdu, je peux travailler?
To go back to work at the house, she needs the money.
Retravailler dans cette maison. Elle a besoin d'argent.
Chloe, are you ready to go back to work?
Chloé, es-tu prête à retourner travailler?
You're going to have to go back to work and try and leave all of this behind you.
Retournez travailler et essayez de dépasser tout ça.
They get sprung the next day and go back to work.
Ils sont relâchés le lendemain et repartent au boulot.
I guess I, uh, I have to go back to work.
J'imagine que je... Je dois retourner travailler.
We're here on official business, so why don't you go back to your dorm room and play Dungeon Master and let professionals do their work, okay?
Nous sommes ici mandatés, alors retourne dans ta chambre jouer à Dungeon Master, et laisse les professionnels travailler.
Look, I'm just gonna go grab a cup of coffee and get back to work, okay?
Non. Écoute, je vais chercher une tasse de café et je retourne travailler.
I'm going to go back to the people I work with and tell them that this thing came from Fort Egan.
Je vais leur dire que ça vient de Fort Egan.
I'm going to go back to the people I work with and tell them that this thing came from Fort Egan. That my information came from an unimpeachable source.
Je vais retourner à mon équipe, leur dire que le Marburg vient bien de Fort Egan, et que cette information vient d'une source confidentielle.
I lost my donkey and now after all this work... we gotta go back to the farm without anybody giving'us the time o'day?
J'ai perdu mon âne et maintenant, après tout cet effort... on va rentrer chez nous sans que personne ne nous écoute? Non!
I'll go back to the office and begin work on spinning this situation.
Je retourne à nos bureaux et je fais quelques mises au point.
Go back to work. There ya go.
Tiens.
I was just thinking that if you're still alive when I get back from work tonight, maybe... I don't know, we could go to dinner or something?
Si tu es encore en vie ce soir, on pourrait peut-être... je ne sais pas... aller manger un bout?
Go on, back to work you wretches.
À vos occupations! Bouffons! ...
You can go and have a little hand job party at work, and then have sexual intercourse with the hero of my life, and then'cause it doesn't work out the way you want it to, you're just gonna come back to me and everything's gonna be hunky-dory.
Tu peux branler un gars à une fête de bureau, baiser avec le héros de ma vie, et parce que ça ne finit pas comme tu le souhaitais, tu restes avec moi, et on oublie tout?
Since I don't have to go to work today, I can take care of the fence out back if you want.
Comme je n'ai pas à bosser aujourd'hui, je peux m'occuper de la barrière si tu veux.
go back to school 26
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back home 60
go back to your room 60
go back inside 134
go back there 23
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back home 60
go back to your room 60
go back inside 134
go back there 23
go back up 16
go back upstairs 23
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back to work 469
to work 179
go back upstairs 23
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back to work 469
to work 179