Back to bed Çeviri Fransızca
2,104 parallel translation
Go back to bed.
Désolé. Rendors-toi.
Then, when you're finished, you come back to bed,
Ensuite, quand tu as terminé, tu reviens au lit,
Come back to bed.
Reviens au lit.
All right, now, everyone, back to bed.
Bien, tout le monde retourne au lit.
WELL, WHY DON'T YOU COME BACK TO BED, AND LET'S SEE IF I CAN DO ANYTHING TO HELP.
Eh bien, pourquoi ne retournes - tu pas au lit, et voyons si je peux faire quelque chose pour t'aider.
Why don't you come back to bed?
Pourquoi tu ne reviens pas te coucher?
- Franny, go back to bed.
- Franny, retourne au lit.
You think it's nothing to go back to bed with your wife?
Ce n'est rien de retourner dans le lit de votre femme?
Come back to bed.
Revenez vous coucher.
Just... just come back to bed.
Mais... reviens au lit.
you go back to bed, I'll be right in.
Retourne te coucher, j'arrive.
Get that painting back, bring me a body, because I'm going to back to bed.
Trouve le tableau et ramène-moi un cadavre. Je vais me recoucher.
I'm going back to bed.
Je retourne me coucher.
Darling, come back to bed.
Chéri, reviens au lit.
Bitch, I said get back to bed.
J'ai dit : "Retourne au lit."
Fine, babe, come back to bed.
Très bien bébé, reviens au lit.
Come back to bed, darling.
Chéri, retourne au lit.
Why don't you go back to bed?
Retourne au lit, d'accord?
Go back to bed.
Retourne au lit.
Half an hour and that's it. Home and back to bed.
Mais une demi-heure seulement, puis on rentre à la maison.
Go back to bed!
Rentre te coucher!
Back to bed.
Allez, va te coucher.
Baby, please, go back to bed.
Bébé, s'il te plaît, retourne te coucher.
Please... Go back to bed, brother.
S'il te plaît... retourne te coucher, frangin.
- I'm going back to bed.
- Je retourne me coucher.
Daisy, sweetheart, come on. You've got to go back to bed.
Mon cœur, retourne au lit.
Go back to bed. It's really, really late.
Retourne au lit, il est très tard.
I wish we could just go back to bed and sleep all day.
J'aimerais qu'on puisse rester toute la journée au lit.
Go kill Shirley and come back and go back to bed, so Kate would not know.
Aller tuer Shirley, revenir et retourner au lit, pour que Kate ne sache pas.
- Maybe you should just go back to bed.
- Vous devriez retourner dans votre lit.
But he wanted me to put Dana back to bed.
Il voulait que je recouche Dana.
So... I put her back to bed and then we talked.
Alors... je l'ai remise dans son lit, et on a parlé.
It ithe middle of the night, Brid, and I'm on the phone with the emergency room and I really need you to get back to bed.
C'est le milieu de la nuit, Bridge, et je suis au téléphone avec les urgences et il faut vraiment que tu retournes au lit.
Now, piss off and let me get back to bed, you.
Maintenant, dégagez, que je puisse me recoucher.
You need to be back in bed.
Vous devez retourner vous coucher.
I kind of want to crawl back into bed and wait until the day is over.
J'ai envie d'aller m'éffondrer sur dans mon lit et d'attendre la fin de la jounrnée.
Couple of days go by, she comes back into the room again, she jumps up on the bed and she says to me, " Daddy...
Deux jours plus tard, elle se remet à sauter sur le lit et elle me dit : " Papa...
Okay, well, let's, uh, get you back to the hotel and put you to bed, and I'll get you some hot chocolate.
Ok, bien, retournons à l'hotel pour vous mettre au lit et je vous ferais du chocolat chaud.
Ms. Archer, you need to get back to your bed.
Mlle Archer, vous devez retourner dans votre lit.
Go back to bed, for God's sake.
Retourne au lit.
He should probably get back to his own bed soon.
Il devrait retourner dormir dans sa chambre.
You could've spent ten hours hidden in the back of a flat bed truck to come and get a job for three dollars an hour, picking strawberries in the 90 degree sun, 12 hours a day.
Vous auriez pu passer dix heures dans le coffre d'un 4X4 pour du travail qui paye 3 dollars de l'heure, comme le ramassage des fraises sous un soleil brûlant, 12 heures par jour.
- Go back to bed.
- Retourne au lit.
Candy, you need to get back into bed or your swelling won't go down.
Candy, il faut que vous retourniez au lit ou vous ne guérirez pas.
'If you have been watching in America,'put your Uzi back in the drawer,'take one last hit from the crack pipe'and then straight to bed, please.
Si vous êtes en Amérique, rangez votre 9 mms dans votre tiroir tirez un dernier petit coup sur votre pipe à cocaïne et filez droit au lit, s'il vous plaît.
Back on the scenic route, the gas stations could reopen, restaurants, maybe a bed and breakfast for people who want to stay in the area.
Retrouver une route touristique, les stations service peuvent réouvrir, les restaurants et peut-être un "Bed Breakfast" pour les gens voulant rester dans la région.
You've got to get back into bed.
Tu dois retourner dans ton lit.
Come back to bed.
Reviens te coucher.
Okay, well, call me crazy, but, you know, she's not speaking to you, you just had a big fight with your daughter. so maybe you're bringing that anxiety back into bed with you.
Ok, traite-moi de fou, mais, tu sais, elle ne te parle pas, alors peut-être que tu reportes ton anxiété dans ton sommeil.
Stay until Tommy gets back and make sure those girls go to bed.
Restez jusqu'au retour de Tommy et couchez les filles.
When you weren't back when you said, I thought you'd gone to bed.
Comme je te voyais pas rentrer, j'ai cru que t'étais déjà au lit.
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back together 25
back to your room 17
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to it 16
back to back 25
back together 25
back to your room 17
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to it 16
back to back 25
back to 39
back to the tardis 22
back to the ship 17
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
back to the tardis 22
back to the ship 17
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21