English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Back to work

Back to work Çeviri Fransızca

8,445 parallel translation
I have to come back to work!
Je dois retourner au travail!
Well, kind of got to get back to work, Carl.
Faut que je retourne bosser.
We got to get back to work.
On se remet aux affaires.
I bet they'll be gone by the time you go back to work.
Je parie qu'ils auront disparu quand vous reprendrez le travail.
I go back to work tomorrow.
Je retourne au travail demain.
Hey, do you really not want me to go back to work?
Tu es sûr de ne pas vouloir que je retourne travailler?
Like, really, I should get back to work. Oh, of course.
- Sérieusement, je dois retourner travailler.
I'll let you get back to work.
Je te laisse retourner bosser.
If you'll excuse me, I must be getting back to work.
Si vous voulez bien m'excuser, j'ai du travail.
Well... I won't unless I get back to work, hmm?
Pour ça, je dois me remettre au travail.
Get back to work.
Retournez travailler.
Can we get back to work now?
On peut retourner travailler maintenant?
Look, cut the Dr. Phil crap and tell the boy to get back to work, Lucious.
Arrête cette merde de psycho et dis au môme de retourner au travail, Lucious. Attends, non, non, je...
Right, well, I think that's enough for now, so let's get back to work.
Bon, je pense que ça suffit pour l'instant, on se remet au travail.
- ( IN YORUBA ) - Back to work!
On se remet au travail!
Back to work, come on!
Remettons-nous au travail, allez!
I took the plea deal so I could get back to work faster.
J'ai accepté l'arrangement pour pouvoir me remettre au travail plus vite
Let's get back to work.
On y retourne.
So, uh, let's get back to work, okay?
Euh... ouais je me suis laissé un petit peu emporté par le moment. Alors, euh, on se remet au boulot, ok?
But I've apologized several times, and she still won't come back to work.
Mais je me suis excusée plusieurs fois, et elle ne veut toujours pas revenir.
- Get back to work.
- Retourner travailler.
- I need to get back to work.
- Je dois retourner travailler.
Go, but I gotta get back to work.
Veux venir, mais je dois retourner travailler.
No, you better get back to work before everything falls apart over there.
Non, remets-toi au travail avant que tout se casse la figure.
- I have to get back to work.
- Je dois rentrer pour mon travail.
I have to get back to work.
Je dois retourner au boulot.
Back to work.
On reviens au travail.
I should get back to work.
Je ferais mieux de retourner travailler.
What kind of message are you gonna send to them, that you're, uh, George Washington and you've come back to work on your farm?
Quel genre de message vas-tu leur donner, que tu es, George Washington et que tu repars travailler dans ta ferme?
Maybe you should get back to work.
Peut-être devriez-vous retourner au travail.
They followed me into battle, perhaps they may follow me back to work.
Ils m'ont suivi sur les champs de bataille. Peut-être me suivraient-ils sur les chantiers.
Already up and back to work...
Déjà levé et au travail...
I got to get back to work.
Je dois retourner bosser.
- Get back to work.
Retournons travailler.
Get your people back to work.
Dites à vos hommes de retourner au travail.
Get the men back to work today.
Dites aux hommes de retourner au travail aujourd'hui.
Everyone back to work.
Retournez au travail.
Now, unless you want them to take your jobs, I suggest you get back to work.
Alors sauf si vous voulez qu'ils prennent votre travail, je vous suggère de retourner travailler.
All right, fellas, back to work.
Très bien les gars, retournez travailler.
This won't get the men back to work.
Cela ne fera pas reprendre le travail aux hommes.
Now, back to work!
Maintenant, reprenez le travail!
Honor the ones who gave their lives for your road, I think they will go back to work.
Si vous honorez ceux qui ont donné leur vie pour le chemin de fer, ils retourneront au travail.
Get your people back to work.
Remettez vos hommes au travail.
Now, get yourself cleaned up, and get back to work.
Maintenant, nettoie-toi et retourne au travail.
The thing is... he won't be coming back here to work.
En revanche, il ne reviendra plus travailler à l'hôpital.
For me and for him so he doesn't have to go back to prison and for you because you hold on to your golden boy and you get to work with me.
Pour moi et pour lui, puisqu il ne retourne pas en prison, et pour toi, parce que tu gardes ta pépite et tu continues avec moi.
You could still come back here, drive to work.
Tu pourrais toujours venir ici, aller au boulot.
But I'm now gonna get back to work.
Ou voir un film, tu sais, un truc qu'une mère normale ferait avec son fils. C'est pas vraiment mon style.
I figure if I'm gonna work back into her good graces, it'd pay to not come home empty-handed.
J'imagine que si j'essaie de rentrer dans ses bonnes grâces, il serait avisé de ne pas arriver les mains vides.
Get back to work, John.
Retourne travailler, John.
Now get back to work.
Au travail maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]