Great work Çeviri Fransızca
1,903 parallel translation
Great work, guys. So close to the mall.
- Bravo, les gars, beau boulot.
Great work!
C'était du bon travail!
Great work, sweetie.
Bravo, mon minou!
- It's great work.
- Beau travail.
Yeah, he did great work.
O. K., c'est génial. Oui, il a fait du beau travail.
Outstanding.Great work.
Bien joué. Beau travail.
You did such great work.
Vous avez bien travaillé.
You have great work yet to do.
Vous avez de grandes choses à accomplir.
Great work today.
Bon boulot.
Great work.
Excellent travail.
And, uh, you know, I do great work.
Et, euh, vous savez, je fais du bon boulot.
We all think, especially Hans, that Chris does great work.
C'est un peu ridicule. Chacun d'entre nous, Hans le premier, je le sais, pense que Chris fait de belles choses.
- Great work.
Sacré boulot!
Great work, guys.
Beau boulot.
Great work, everybody.
Beau boulot tout le monde.
Great work today, cadets.
Bon travail, les cadets.
He does great work really cheap.
Il fait du super boulot pour pas cher.
Great work, Sports Guy.
Superbe travail, Mec des Sports.
Great work today.
Beau travail.
- Great work, Steve.
- Bon travail, Steve.
Great work, pups!
Bravo, les chiots!
I just want you both to know that you're doing great work.
Sachez tous deux que vous faites du super boulot.
Great work today, you especially.
Super boulot ce soir, surtout toi.
Luckily, they have a work release program, and they say I should be able to land a job, which excites me a great deal.
Heureusement, il y a des placements à l'extérieur, et je devrais pouvoir me trouver un emploi, ce qui m'excite beaucoup.
I know how great I looked in the beard... but I'll make this work for me, you'll see.
Je sais, j'étais top avec la barbe mais je vais me faire un truc bien.
Fuck it. I might as well get to work on that great American novel.
Aussi bien travailler sur mon roman.
A great fury is at work.
Une furie forcenée est à l'œuvre.
Great work.
Bon travail.
Great police work, Weber.
Beau boulot.
He's picking me up after work. - That's great, Olive.
Nettoyer l'ardoise émotionnelle.
You got a great job An important work.
Tu as un super travail, un travail important.
I'm gonna get word to him tomorrow that unless he gets me a great field officer to work with he can forget it.
Demain, je vais lui dire qu'à moins que j'aie un super agent avec qui travailler, il peut oublier ça.
Well, I mean manhattan, you really can't afford to live in there now unless you're euro trash or homos... exual people, you know, which is, hey, you know, we've got a homosexual at work who's great guy.
Manhattan, on peut y vivre que si on est un beauf d'Europe ou un homo sexuel, vous savez... On a un homosexuel au boulot, un type super.
"Didn't work out great. So I'll take a red one."
Ça n'a pas marché et j'en voulais un rouge.
Have a great day at work.
Passe une bonne journée au travail.
Congratulations on all your great, hard work...
Félicitations pour le travail accompli...
She was great, and I think it's going to lead to some more work, so thank you again.
Elle a été super. Ça va m'amener plus de boulot, donc, merci encore.
I think it would work great for sexual frustration.
Je crois que ça fonctionnerait à merveille pour la frustration sexuelle.
Now might be a really great time for everyone here to remind themselves, I don't work for you. I work for the County.
Il serait grand temps que tout le monde ici se rappelle que je ne travaille pas pour vous, mais pour le comté.
You know what this great literary work?
Vous savez ce qu'est cette grande œuvre littéraire?
- I heard this great joke at work.
J'ai entendu cette super blague au boulot.
I thought work was great.
- Je croyais ton boulot super.
Great. Let's get to work.
Mettons-nous au travail.
I don't know, just all this craziness at work is really giving me perspective I have a wonderful job and a great family and..
Je sais pas, toute cette folie au boulot ca me fait réaliser que j'ai un super job et une famille géniale et... un gars que j'apprécie.
Great work, Dwight. Quiet, you.
- Tais-toi.
No, I mean, great detective work,'cause this must be the first case you've ever cracked, right?
- Belle enquête. - C'est la 1re affaire que tu résous.
Don't be paranoid. I feel great. Didn't expect the meds to work this quickly.
J'ai la pêche, ça marche plus vite que j'imaginais.
As an old man in 456 B.C., Aeschylus, the great body of his work behind him, left Athens for the last time... before he traveled to Sicily, seeking solitude in the wilderness in which to contemplate the meaning of his life.
Tel un vieil homme, en l'an 456 avant Jésus-Christ, Eschyle, l'essentiel de ses accomplissements derrière lui, quitta Athènes une dernière fois... avant de voyager vers la Sicile, recherchant la solitude dans l'étendue sauvage dans laquelle il contemplait la signification de sa vie.
And the flood water finally work their way along the great tubes, other parts of Bedfordshire didn't escape, either.
La rivière Great Ouse déborde. Mais c'est tout le Bedfordshire qui est touché.
Have a great day at work.
Bonne journée au boulot.
He always said I had such a great gift and that if i didn't work as hard as I could to become a surgeon, that it would be the equivalent of murder, that I would be murdering people if I didn't work as hard as I could to save more lives.
Il me disait que j'avais un don et que si je ne travaillais pas dur pour être chirurgien, je serais un meurtrier. Ne pas travailler pour sauver plus de vies, c'est un meurtre.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work stuff 34
work for you 20
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161
work for you 20
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161