Work here Çeviri Fransızca
10,885 parallel translation
Well, we could try to make it work here.
On peut faire en sorte que ça marche ici.
I actually work here.
En réalité, je travaille ici.
What if there's like a higher power at work here?
Et s'il y avait une puissance supérieure en action ici?
- I'm sorry, Donna, but he doesn't work here.
- Je suis désolée, Donna, mais il ne travaille pas ici.
A... does anyone ever work here?
Y'a jamais personne qui travaille ici?
- Why do I not work here?
- Pourquoi je ne travaille pas ici?
I work here to pay it off for years.
Je travaille ici pour la rembourser depuis des années.
Well, my work here is done.
Mon travail est terminé.
Does anyone outside of the program know the nature of your work here?
Est-ce qu'un étranger au programme connait la nature de ton job ici?
I'm inspired. I can only work here.
Ce lieu m'inspire, c'est comme ça.
Half the service industry are expats who work here all winter.
La moitié du secteur tertiaire sont des expatriés bossant ici l'hiver.
The people who work here are crazy.
Les gens qui travaillent ici sont fous.
'Cause you work here.
Parce que tu travailles ici.
Your work here is done.
Ton travail ici est terminé.
What if she makes a scene in front of my potential new boss when she finds out I work here and not up there?
Et si elle fait une scène devant mon nouveau patron potentiel quand elle découvrira que je travaille ici et non là-haut.
I work here so my sister doesn't have to pay for all of it.
Je travaille ici afin que ma sœur n'ai pas à tout payer.
Eh, I'll probably just work here, close up, go home, and watch a movie with my parents.
Je vais sûrement travailler, fermer le stand, rentrer chez moi et regarder un film avec mes parents.
- Jenny doesn't work here today...
Jenny ne travaille pas ici aujourd'hui.
Okay, well, aside from a destroyed hotel room, we did good work here.
A part une chambre d'hôtel détruite, on a fait du bon boulot.
I mean that after 12 years, the woman you wouldn't come work here without is now working for someone else.
Je veux dire qu'après 12 ans, la femme sans laquelle tu ne voudrais pas venir travailler, travaille maintenant avec quelqu'un d'autre.
No, Han, we still have to work here at night.
Non, Han, on viendra quand même travailler le soir.
My work here is done.
Je n'ai plus rien a faire ici. "
" My work here is done.
"Je n'ai plus rien a faire ici."
Do you, can you tell me where you work, do you work here?
Est-ce que vous travaillez ici?
Moving parts, machines, they don't work here.
Les éléments mobiles, les machines, elles ne marchent pas ici.
I work for a Boston-based law firm called Dow Morris, and we just opened an office here in Durant.
Je travaille pour un cabinet d'avocats à Boston, Dow Morris. On vient d'ouvrir un cabinet à Durant.
I mean, you have to understand, my mother, she spent her last years on this planet fighting the casino, and for me to stay here and work for them, it's a betrayal, and I'm...
Et vous devez comprendre... Ma mère a passé ses dernières années à se battre contre le casino. Ce serait la trahir.
And if they actually do work up the courage to come in here, well, then they find that we are so underfunded and that the red tape is so damn thick, it's all just starting to feel like some, you know, sadistic joke, but...
Et s'il a vraiment le courage de venir ici, il comprend qu'on est tellement sous-financés et qu'il y a tellement de paperasse, qu'il a l'impression que tout ça n'est qu'une blague sadique.
Thank you all so much for your hard work, I really, really appreciate it, uh, but you can go home,'cause I'm gonna take it from here.
Merci à tous pour votre travail, j'apprécie vraiment, mais tu peux rentrer, je vais continuer.
I fulfill a function here of planning how the two units work and drift in between the sets, the locations, and the different countries.
Ici je suis celui qui planifie comment les deux équipes travaillent et je jongle entre les plateaux, les lieux, et les différents pays.
I am here to work.
Je suis là pour travailler.
Okay, here's how this is gonna work...
Bon, voici ce qu'on va faire.
No. You work here or something?
Vous travaillez ici?
I'm here on business, to work with an English group.
Je suis là pour mon travail. Je veux m'associer avec un groupe anglais.
He's still got his work uniform on, so let's see if anyone at go quick towing - knows how he wound up here. - Let's go.
Il avait toujours sa tenue de travail sur lui, allons voir si quelqu'un à la société de dépannage sait comment il a atterri ici.
My work pays for a lot here. - I'm allowed to find it strange. - What?
C'est mon travail qui paye un tas de truc ici, j'ai le droit de trouver ca bizarre.
Pickup game here and there after work.
Quelques parties après le boulot.
While I was still building this place, I snuck back here with you guys after work one day, and...
Pendant que j'étais encore en train de construire ce lieu, après un jour de travail, je suis revenu ici avec vous les enfants...
I came here to work and just stay focused on that, and I'm fine on my side of the gap.
Je suis venu ici pour travailler et resté focalisé sur mon travail, et je suis bien de mon coté, à l'écart.
There's nothing for me to work with here.
Je ne peux travailler avec rien ici.
Agent Keen, I'm here to determine if your work should remain secret.
Agent Keen, je suis ici pour déterminer si le travail que vous faites doit rester secret.
Uh, your doctor here thinks I need rest, but, uh, I'm actually anxious to get back to work.
Votre médecin pense que j'ai besoin de me reposer, Mais, je suis anxieux de me remettre au travail.
No, no, no, we're all set here, Dad- - we got work to do.
Non, non, non, on est tous occupés ici, Papa, on a du travail.
Cantor Howell was inspired by that resolve to create this painting and now we stand here, looking at his work and feel a sense of...
Cantor Howell avait été ispiré par cette resolution pour créer cette peinture et maintenant on est la à regarder son travail et ressentir un sentiment...
Uh, I did work for Richie here and there.
J'ai travaillé pour Richie ici et là.
Well, let me tell you how we work out here, son.
Je vais vous dire comment on bosse, ici.
What if they come in here and those things don't work?
Et si ils viennent et que ces trucs ne fonctionnent pas?
Do we bring them in and watch them treat her as a normal patient, while we stand here knowing that's not going to work?
Est ce qu'on les ramène à l'interieur et on les regarde la traiter comme un patient normal, pendant que nous attendons ici en sachant que ça ne marchera pas?
I would love to give you the rest of your father's work, but it is not here.
J'aimerais te donner le reste du travail de ton père, mais ce n'est pas ici.
Oh, wait, then who would stay here and do all your work?
Tu serais obligé de rester ici et de faire tout ton travail?
Well, i can't leave here until we work this out,
Je ne m'en irai pas tant que ce ne sera pas réglé.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here's my 20