Hate it Çeviri Fransızca
8,334 parallel translation
I hate it here!
Je déteste cet endroit!
I hate it here.
Je déteste cet endroit.
Hang on, why do we have to hate it?
Pourquoi on doit détester?
So... just... just think about it, and if you hate it, you can always quit.
Donc... juste... pensez-y, et si cela ne vous plait pas, vous pouvez toujours démissionner.
Actually, they hate it, in my experience.
Elles détestent.
I hate it.
Je déteste ça.
Well, if you hate it, then why are you doing it?
Si tu détestes, pourquoi tu en fais?
- I guess I like that I hate it.
J'aime le fait de détester ça.
An article was just published in Scientific American about our theory. - Did they hate it?
Ils parlent de notre article dans le Scientific American.
Well... then I hate it.
Je déteste ça.
I hate it when you do that!
Mais tu sais que je déteste quand tu fais ça!
However much he may hate it.
Et peu importe à quel point il déteste cette destinée.
It's like one of those billion-dollar songs where the first time you hear it, you hate it...
C'est comme ces chansons à un milliard de dollars, la première fois que tu les entends, tu détestes...
- So, you hate it.
- Donc, tu la détestes.
Like, I really, really hate it.
Genre, je déteste vraiment, vraiment ça.
You know I hate it when you smoke.
Tu sais que je déteste te voir fumer.
Come on, man. This is home. You hate it out there.
Mec, c'est ici, chez toi.
♪ They love it or they hate it ♪
♪ They love it or they hate it ♪
Look, if you hate it, you can spit it in my face.
Si tu détestes ça, tu peux me le cracher sur le visage.
My system is to make the ladies think that there is a system so they don't hate us for not getting the job, they're mad at themselves for not having what it takes.
Je cherche à faire croire à ces femmes qu'il y a une logique à tout ça pour que celles qui ne sont pas choisies ne nous haïssent pas. Elles s'en voudront de ne pas être à la hauteur.
Well, you know, I hate to say it, but maybe it's not a good idea he spend so much time with Benny.
Désolée de devoir te dire ça, mais ce n'est pas une bonne idée qu'il voie Benny si souvent.
There is no way either of us are gonna walk out of there thinking it's okay to punish the victim of a hate crime.
Aucun de nous ne sortira de là en pensant que c'est bien de punir une victime de crime haineux.
You're happy, but you can't say it'cause you got to hate me.
T'es contente, mais tu ne le diras jamais parce que tu dois me détester.
If you hate me, just say it straight out.
Si tu me détestes, dis-le directement.
Hey, uh, I hate to tell you this.. But what you did in there is just gonna- - it's just gonna make him like you more.
J'ai pas envie de te dire ça mais ta reaction de toute a l'heure...
You know, the truth is I'm not sure my cat's gonna live much longer, so I'd hate to waste it.
A vrai dire je ne suis pas sur que mon chat vive encore très longtemps, je voudrais pas gaspiller
I'd hate for someone to hear it.
Je détesterais que quelqu'un entende ça.
So tell me, Bunker, what fills a man with so much hate that he has to permanently paint it all over his body?
Alors dis moi, Bunker, comment un homme peut avoir autant de haine au point de se faire tatouer tout son corps?
- Tee, I hate to break it to you...
- Tee, je déteste devoir te le dire...
It's hate.
De la haine.
It's hate.
C'est de la haine.
This is why I hate spirituality... it's insane.
Voilà pourquoi je déteste les croyances... C'est dément.
Bernadette, for every episode of Doctor Who Leonard has made me sit through, I will play on your behalf and send that TARDIS back to Gallifrey, where I hate that I know it belongs.
Bernadette, pour chaque épisode de Doctor Who que Leonard m'a forcé à regarder, je jouerai pour toi et je renverrai ce TARDIS à Gallifrey, je déteste savoir que sa place est là-bas.
I hate to break it to you, but it's not really yours anymore.
Je suis désolé de te l'apprendre. Mais ce n'est plus vraiment à toi.
Be careful or she'll write another hate letter and stick it in our cubbies.
Fais attention ou elle va écrire une autre lettre haineuse et la foutre dans nos casiers.
It wasn't a hate letter!
Ce n'était pas une lettre haineuse!
If you had three whites who went into a black's house and murdered him, raped his wife, you would have all these black leaders on Anderson Cooper talking about how it's a hate crime and how there ought to be some special treatment.
Si vous aviez trois blancs qui aller dans la maison d'un homme noir Et le tuer, violée sa femme, vous auriez tous ces chefs noirs sur le dos d'Anderson Cooper, parlant du crime haineux dont il s'agit et comment il devrait y avoir un traitement spécial.
It is much harder for me to hate you When you hate yourself.
C'est plus difficile de te haïr quand tu te hais déjà toi-même.
It wasn't my hate that kept me going. It was my love...
Ce n'est pas la haine qui m'a permis de tenir, c'est l'amour.
Well, I hate to say it, but I think I am.
Bien, j'ai horreur de le dire, mais je pense que oui.
And I hate to see good men caught up in it.
Et je ne voudrai pas voir les gentils embourbés dedans.
They all hate each other, and no one realises it
Ils se détestent tous, mais personne ne s'en rend compte.
- I don't know. I hate to part with it.
- J'hésite à m'en séparer.
I hate to break it to you, but he doesn't even like you.
Désolé de te le dire, mais il ne t'aime même pas.
It seemed like I hate him, sure, but hate, love, I mean, those are just two flip sides of the same quesadilla, amiga.
l'amour... amiga.
I'm sure he'll hate every word, but if it means coming home...
Si ça peut le faire rentrer...
I know you hate them, but I had to do it.
Je sais que tu les détestes, mais je devais.
My new music education initiative is in partnership with Edgehill-Republic, and I'd hate to have it scandalized because of Jeff Fordham's poor decision-making.
Mon nouveau projet d'éducation musicale est partenaire avec Edgehill-Republic et je détesterais qu'il fasse partie d'un scandal. à cause des mauvais choix de Jeff Fordham.
And you both hate me going and hangin'out at Luke's even though it's easier for me there.
Et vous deux détestez me voir sortir ou traîner chez Luke même si c'est plus facile pour moi là-bas.
I hate fine word's but, for 35 years now, it': true that, well...
- J'aime pas les grandes phrases, mais depuis 35 ans, c'est vrai que... Voilà, quoi.
Bo : Hate to break it to you, iris, but you and me... not exactly friends.
Désolée de te dire ça, Iris, mais toi et moi... nous ne sommes pas vraiment amies.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72