He is a doctor Çeviri Fransızca
355 parallel translation
What is he, a horse doctor?
On dirait un vétérinaire!
- Is he a good doctor?
Est-il bon?
Don't worry. A detective is like a doctor, he's not allowed to tell all he knows.
Rassurez-vous, un détective doit taire ce qu'il sait.
- Is he a doctor?
C'est un médecin?
Is he a doctor too?
- C'était un médecin?
- By gosh, Doc is a doctor. - That's right, but he's all stove up.
Doc est un docteur?
If this man is a medicine doctor and he touches Maria Candelaria,
Si cet homme est docteur en médecine et s'il touche à Maria Candelaria.
If a doctor comes to heal, he wants to know how come there is...
Si un médecin parvient à guérir, il veut savoir comment il y est arrivé...
The minute the doctor falls in love with his patient, from then on he is as effective as a papoose.
Dès l'instant où le docteur tombe amoureux de sa patiente, il devient aussi efficace qu'un papoose.
What I want to know, Doctor, is whether he's a homicidal type or not.
Je veux juste savoir s'il a le profil d'un assassin.
My brother-in-law is a doctor right here in this hospital, and he'll take care of it - hey, wait a minute.
Mon beau-frère est médecin ici, il s'en occupera... Attendez.
What I can't understand is why Lou Walsh if he tried to kill Steve, would call a doctor?
Je ne comprends pas pourquoi Lou Walsh, s'il voulait tuer Steve, a appelé un toubib.
There is a chance he made a mistake, just as any other doctor might have.
- Mais il aurait pu se tromper.
I'm a doctor. I want to know who this man is, how he got into the country, what ship he was smuggled off. That's a lot of wanting for 50 bucks.
Je veux savoir qui est cet homme et sur quel bateau il est arrivé.
I sent Vince for a doctor. Vince is gonna bring him here. He's gonna get you well.
Vince va ramener le médecin qui te guérira.
He is not a doctor.
Il n'est pas un docteur.
He is still a medicine student but he is already a doctor to me.
Il n'est pas que un étudiant mais pour moi c'est un vrai médecin.
Mr. Schneider is a retired doctor. He has a farm in New Jersey.
Il est médecin retraité et a une ferme dans le New Jersey.
I... why, if a doctor is trying to find out a cure for a disease. What would happen if he let himself be upset about everybody that got sick and died?
Si un médecin tente de trouver un remède à une maladie... qu'est-ce qui se passerait s'il se laissait bouleverser par tous ceux qui en meurent?
The doctor is a friend of mine and he told me that... he had the impression that the fall was voluntary.
Le docteur de l'hôpital, l'un de mes amis m'a dit que... qu'il avait l'impression que... la chute de Michel était volontaire.
But I've found that he is only a small neighborhood doctor.
Mais j'ai découvert qu'il n'était qu'un petit médecin de quartier.
The awfuÉ part about it is... he's been working every night against the doctor's orders.
C'est horrible. Il a dansé tous les soirs contre l'avis du médecin.
If he is naive enough to believe that you will change, you will be a good girl and wife of a small doctor!
S'il est assez naïf pour croire que tu changeras, tu deviendras une honnête fille et la femme d'un petit médecin!
He's crammed them together in a cave where they die one by one because there is no doctor.
Oui! Il les fait jeter dans un trou sans air ni lumière. Ils y meurent les uns après les autres sans aucun soin ni médicament.
There is a growing suspicion that he is not a doctor at all.
On soupçonne même qu'il ne soit pas médecin du tout.
The doctor is a serious man, well-spoken, perhaps he plans to marry her.
Le docteur est un homme sérieux, posé, il pense peut-être l'épouser.
Mesmer may be a charlatan, Doctor, but the power which he calls hypnotism is quite real.
Mesmer est peut-être un charlatan, docteur, mais le pouvoir qu'il appelle hypnotisme est réel.
Look, my dad's a great guy, about the greatest there is but he's got this thing about me becoming a doctor.
Écoutez, mon père est génial, c'est vraiment quelqu'un de génial, mais il a cette obsession que je devienne docteur.
- He is a very good doctor. - Father is only joking, Alice.
- C'est un excellent médecin.
Top priority is to enlist Doctor Who he has advanced knowledge which WOTAN needs.
La priorité est de recruter le docteur Who. Il a des connaissances supérieures dont WOTAN a besoin.
This friend of yours, the one you call the Doctor, is he a... a learned man?
BLAKE : Cet ami, ce Docteur, est-il un érudit?
He is a qualified doctor.
C'est un médecin très compétent.
Maybe to you, but to a qualified doctor is he a qualified doctor?
Pour toi peut-être, mais pour ses confrères?
Is he a doctor or something like that?
Il est médecin?
What does that doctor think he is, a mental case?
Il le prend pour un cas psychiatrique?
You know, this is, uh... none of my business, but this man Barran... he's a doctor.
Tu sais, c'est, heu... pas mes affaires, mais cet homme, Barran... il est médecin.
What do you think doctor : Is there a chance he might return to normal?
Qu'en pensez-vous, Docteur, il redeviendra normal de lui-même?
He is over 104, doctor.
Il a plus de 40 de fièvre, docteur.
Don't you think the doctor is a little too friendly with you? I think he likes you here.
Peut être qu'il te trouve sympathique et qu'il a envie de te garder un peu.
"Ask any doctor about a bad cough, and he'll tell you silence is bliss."
" Le meilleur des atouts contre la toux, c'est l'"a-toux" Bliss! "
If I don't get you a doctor, you'll be deader than he is.
Si je ne trouve pas vite un médecin, tu finiras comme lui.
He's a better doctor than he is a painter.
Il est meilleur docteur que peintre.
He seeks support for a close relative, who is also a doctor.
Il est en quête d'un soutien pour une proche parente qui est médecin, elle aussi.
Then a doctor is what he needs.
Il lui faut un médecin.
My brother says that he is a great doctor.
Mon frère dit que vous êtes un grand docteur.
- Is he all clear from the doctor? - He's all set.
- Il a passé la visite?
This is Max, he's a doctor.
Je te présente Max. Il est médecin.
I see a doctor, he tells me your work is wonderful while he gets paid to touch my tit.
J'ai une heure pour voir un médecin qui me chante tes louanges... tout en me tripotant, mais c'est son boulot.
Maybe he is right, Doctor.
Il a peut-être raison, Doc.
And even they can say that, if I am going to get operation by that doctor, he is a drunkard, he will not do anything good for me.
En tant que médecins, vous devez être très propres, très élégants, et vous tenir très bien.
But it is your duty as a doctor... to advise them properly... and your duty as a doctor... to advise your representative... who can represent you or myself or him properly... so that when he takes, he brings the points... concerning the medical field in the cabinet to me,
Pouvez-vous, de cette base et de celle-ci, atteindre Lugasi et revenir sans faire le plein? Combien de temps pouvez-vous résister? Ces techniciens peuvent me conseiller avant que je donne un ordre.
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he isn't 329
he is fine 24
he is my friend 35
he is 2605
he is lying 27
he is not 130
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he isn't 329
he is fine 24
he is my friend 35
he is 2605
he is lying 27
he is not 130
he is gone 57
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is sick 32
he is innocent 28
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is my husband 34
he is cute 35
he is gay 17
he is sick 32
he is innocent 28