English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Hear it

Hear it Çeviri Fransızca

20,565 parallel translation
I can hear it in your voice.
Je peux l'entendre dans votre voix.
I hear it again.
Je l'entends encore.
But there's only so many times you can hear it.
Mais on n'en peut plus.
He never got to hear it.
Il n'a jamais pu l'entendre.
To hear it in you, too.
Il attend de l'entendre aussi en toi.
I don't want to hear it.
Je ne veux pas le savoir.
Glad to hear it.
Ravi d'entendre ça.
[Voice breaking] And I kept seeing everything, and- - and I could hear it, and I could smell it, and it took hours for my hands to stop shaking.
[Briser Voice] et je continuais tout voir, et- - et je ne pouvais l'entendre, et je ne pouvais le sentir, et il a fallu des heures pour mes mains pour arrêter de trembler.
I had to hear it from Lorraine down the street that you've been stepping out with the Owens girl!
J'ai dû apprendre par Lorraine dans la rue que tu es sortie avec la fille d'Owens!
Do you hear it?
L'entendez-vous?
You hear it, too.
Vous l'entendez, aussi.
I-I hear it's your favorite.
JE-JE entends que c'est votre favori.
I need to hear it from you.
Je dois l'entendre de vous.
Ooh. Yeah, I can hear it.
Oui, je peux l'entendre.
I'm real glad to hear it.
Je suis contente de l'entendre.
I know. I just wanted to hear it one time.
Je voulais l'entendre juste une fois.
Let's hear it for the owner of The Beverly,
Écoutons le propriétaire du Beverly,
Glad to hear it.
Heureux de l'entendre.
All I'm saying is that if it's important for Glenn to hear the truth, then you should make him hear it.
Et si c'est si important, que Glenn entende la vérité, alors tu devrais la lui faire entendre.
- Let's hear it one more time for The Exes!
- Applaudissez encore les Exs!
I can't hear it.
Je ne peux pas l'entendre.
I'm pulling the kids out of school so they don't hear it from someone else.
Je tire les enfants de l'école de sorte qu'ils ne l'entendent pas de quelqu'un d'autre.
Is it just me or do you hear violins?
C'est moi ou on entend des violons?
I need to look into Axelrod's eyes, hear him say it.
Je dois regarder dans les yeux d'Axelrod, l'entends dire.
Yes, it's good to hear from you too
Oui.
It's good to hear that you worry about me
- Ca fait plaisir de voir que tu t'inquiètes pour moi.
You made fun of one of my friends for being gay, and now you hear me sing and it's, like, all good?
Tu t'es moqué d'un ami à moi parce qu'il était gay, mais tu m'as entendu chanter, donc tout va bien?
So, like I said, a lot of it is about trying to hear the whoosh, okay?
Comme je le disais, il s'agit surtout d'essayer d'entendre ce son...
- You hear that? - Oh, there it is.
Vous entendez ça?
Why? Uh, you don't want to hear about it.
Vous ne voulez pas savoir.
Yeah, Kyra was murdered, you didn't hear that? - It's everywhere.
Kyra a été assassinée, t'as pas vu?
We shall never hear the end of it.
Ou il va passer son temps à rabâcher.
I want to hear all about it later, but right now we're recording and our tour manager needs to get an entire demo set to our gig.
Je veux tout savoir plus tard, mais en ce moment, on enregistre et le manager de tournée a besoin d'une démo entière de notre concert.
Um, I learned that it's very hard to emigrate, which is why you rarely hear the word "emigrant."
J'ai appris que c'était très dur d'émigrer, ce pourquoi tu entends rarement le mot "émigrant".
I heard every word he said, Gunnar, and it's not the last time I'm gonna hear them, but I'll be damned if I'm gonna spend every night post-show filing hate-crime reports when it's not gonna make a difference!
J'ai entendu ces mots, Gunnar, et ce n'est pas la dernière fois que je les entendrais, mais ça sera ingérable, si à la fin de chaque concert, je dois faire une déposition pour crime haineux, ça ne changera rien du tout!
You just wanted me to say that so I could hear how crazy it sounds, didn't you?
Tu voulais juste que je dise ça pour me dire à quel point c'est fou, pas vrai?
It is essential that we hear all of your thoughts.
Il est essentiel que nous entendons toutes vos pensées.
And I don't want to hear that it's a key.
Et je ne veux pas entendre que c'est une clé.
It's okay. -... hear this nice bone-crunching sound.
-... entendre le bruit que ça fait.
Aw... Let's hear it for Dennis and Kristen, huh?
À la santé de Dennis et Kristen.
It's still so weird to hear you call him that.
Il est encore tellement bizarre d'entendre que vous l'appeler comme ça.
And I want to hear you say it.
Et je veux t'entendre le dire.
If it's all the same, I'd like to hear more detail about your runaways.
Si ça ne vous ennuie pas, j'aimerais que vous me décriviez vos fugitifs.
If I ever hear you bad-mouthing Mr. Schenk again, it will be the last thing you say before I have you tossed in jail for colluding in your own abduction.
Si je t'entends dire du mal de M. Schenk, ce seront tes dernières paroles avant que je t'envoie en tôle pour conspiration.
Mm, it must be frustrating for you to hear me talk like you're invisible.
Ça doit être frustrant pour vous de m'entendre parler comme si vous étiez invisible.
If you put your ear to it just right, you can still hear somebody puking at a Def Leppard concert.
Si tu le colles contre ton oreille, tu peux encore entendre quelqu'un vomir à un concert de Def Leppard.
I want to hear you say it.
Je veux vous entendre dire.
Sometimes, Angela, it would just be great to hear, "good job."
- Ce serait sympa, Angela, d'avoir quelques encouragements.
I tell these jackasses what they want to hear, and they worship me for it.
Je ne fais que dire à ces imbéciles ce qu'ils ont envie d'entendre.
Can you believe it? Good margaritas, I hear.
- Il paraît que les margaritas sont excellentes.
And what is it we hear?
Qu'entendons-nous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]