English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Heard of it

Heard of it Çeviri Fransızca

2,993 parallel translation
- Have we heard of it?
- On connaît?
I've never even heard of it.
Je n'ai jamais rien entendu de tel.
- Never heard of it.
- Connais pas.
No, never heard of it before.
je n'en ai jamais entendu parlé.
That's the Fart Captain Bbung-Bbung-yi, you never heard of it?
Le roi péteur. Tu ne connais pas?
That's the first I've heard of it.
C'est la première fois que j'en entends parler.
Heard of it.
J'en ai entendu parler.
Well, I never heard of it.
Jamais entendu parler.
And we'd we never heard of it. I mean, it's a good job we hadn't heard of it, because there's been so much paranoia created around the drug, that people now, if they take it, they're already on a bad trip before they start.
Il a bien fait car il y avait une telle paranoia au sujet du LSD que les gens faisaient un bad trip avant même de le prendre.
Hasn't anyone heard of it?
Ça ne vous dit rien?
Oh, I'm sorry, I guess you guys haven't heard of it before.
J'imagine que vous ne connaissez pas.
We've heard of it, dude.
0n connaît.
Well, it's just the first time I've heard of it.
Première nouvelle. Tu aurais pu me biper.
Stillwater Marsh, yeah, I've heard of it, but it ain't in Texas.
Stillwater Marsh, je connais. Mais Stillwater est en Louisiane.
It's the first I heard of it.
C'est la première foi que j'entends ça.
I'm sure you've never heard of it.
Vous ne devez pas connaître.
Yeah, well, I never heard of it.
Et bien, je n'en ai jamais entendu parler.
Never heard of it.
Connais pas.
Goldman Sachs, maybe you heard of it?
Goldman Sachs, vous connaissez?
It's called "crunch drunk." You heard of it?
Ils appellent ça : "crunch drunk".
Okay, now you've heard of it.
C'est fait.
What, do you mean it's odd because you've never heard of it?
Parce que t'as jamais entendu ça?
When I told my son's wife about Karukan cake, she'd never heard of it She asked if it was cat food
Quand j'ai parlé à ma belle-fille de gâteaux Karukan,... elle n'en avait jamais entendu parler. Elle a demandé si c'était de la nourriture pour chat
You work in strategic development? - You've heard of it?
- Tu fais du développement stratégique?
The A.L.A. Heard of it?
Regarde. L'A.L.A., tu connais?
- Have you heard of it?
Vous connaissez?
I heard it on the news this morning and I couldn't help feeling like I'd heard it somewhere before, so... so I did a bit of Googling, and in about two minutes... I found this.
Je l'ai entendue ce matin aux infos et j'ai eu une impression de l'avoir entendue avant, donc... j'ai cherché un peu sur Google, et en deux minutes j'ai trouvé cela.
A friend of mine said that's how it works. He heard from someone who had a friend whose sister you helped. Your friend's a client? No.
Un de mes amis m'avait prévenue.
I heard that it's a lot of fun there.
J'ai entendu dire que c'est beaucoup plus amusant là-bas.
I heard of it just now.
Je viens juste d'en entendre parler.
- Reunion? They have a dress code with a theme of school look. I heard it too.
j'ai entendu qu'il y avait une tenue obligatoire.
I heard it's terribly difficult. If it's not the one of a kind Baek Seung Jo, it's not possible to clear it the first time.
J'ai entendu dire que c'est terriblement difficile.
I heard that during your free time, you spend a lot of it reading books.
J'ai appris que vous lisez beaucoup quand vous avez du temps libre.
I mean, I heard bits and pieces of it, but how much of that was us?
Tués par nous?
Do you know how alarmed Mom and I were because of you? What you and Gun Wook said in Tae Seong oppa's office, I heard it all.
à cause de toi? j'ai tout entendu.
I heard about this woman in Queens, she thought she was buying the sperm of an Ivy League athlete, turned out it came from a homeless guy.
Une femme de Queens pensait acheter le sperme d'un athlète alors que c'était celui d'un sans-abri.
- Couple of minutes ago. Just heard it.
- Il y a quelques minutes.
I've heard every version of it.
Toujours le même.
They're calling it a leave of absence, but I heard someone sent the dean a recording of him hitting on a student.
Il est soi-disant en congé. Mais le doyen aurait reçu un enregistrement où il drague une élève.
I heard on the Today show that it reduces your risk of cancer by 15 %.
J'ai entendu à la télé que ça réduit les risques de cancer de 15 %.
I was talking to some friends of ours over in Monroe County this morning, and I said something to them that I think a lot of you may have heard me say before but it bears repeating.
Je parlais à des amis dans le comté de Monroe ce matin, et je leur ai dit quelque chose que vous avez sûrement déjà entendu, mais qui doit être répété.
Well, if it makes you feel any better, I've never heard of Dick Shadow but I have heard of Bucky Larson.
Moi, je ne connais aucun Dick Shadow mais je connais Bucky Larson.
I know you heard it earlier at the awards ceremony, but I would like to personally thank you, William, for all of your hard work on behalf of terminally ill children and for your tireless effort and support for our foundation.
Vous l'avez entendu lors de la cérémonie, mais je vous remercie personnellement, William, pour votre travail, au nom des enfants en phase terminale, et pour votre soutien à la fondation.
And of course, if you heard the banshee's scream, it will haunt you until you accepted death.
"Et bien sûr... " si vous entenbite z son cri, "il vous hantera jusqu'à ce que vous acceptiez bite mourir."
I've heard it said that you helped one of your patients to kill herself.
J'ai entendu dire que, vous aviez aider une de vos patientes à se suicider.
And to make sure I hadn't heard it wrong, I clarified this with Secretary of State Hull.
Pour en être sûr, j'ai reconfirmé avec le secrétaire d'État, Hull.
He heard somebody at one of the pizza joints using those names, and he knew it was Cavallo's code.
Il a entendu ces noms dans une pizzeria et a reconnu les codes de Cavallo.
I heard it at the mall, when I was shopping with my girlfriends,'cause, you know, that's kind of my life now.
- Je l'ai entendu en faisant du shopping avec mes copines. C'est ça ma vie, tu vois.
It's weird, but I've never heard of Magnitude before tonight.
C'est bizarre, mais je n'avais jamais entendu parler de Magnitude avant ce soir.
- Yeah. - Never heard of somebody who's in something and then showing up with it.
Jamais entendu parler de quelqu'un qui joue dans un truc offrir le truc en question.
It's just that I've heard of you poor bastards before.
Mais j'en ai déjà entendu parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]