Help us out Çeviri Fransızca
1,719 parallel translation
He's calling in favors, bringing in lawyers, political contacts. Whatever can help us out.
Il va faire jouer ses relations, contacter des avocats, des politiciens.
Ah, darling, help us out.
Ah, ma chérie, aidez-nous.
OK, think your guys can help us out?
Tes gars pourraient nous dépanner?
I'm looking for anything that will help us out.
Je cherche tout ce qui pourra nous aider.
You help us out, we'll put a call into the San Diego DA.
Aidez-nous et on appellera le procureur de San Diego.
Said he'd be happy to help us out.
Il est ravi qu'il puisse nous aider.
We have a situation, we're hoping you can help us out.
Nous avons une affaire dans laquelle vous pouvez nous aider.
Can you help us out?
Le temps est primordial dans cette affaire.
Because I'm gonna call a guy that can help us out.
Pour appeler un gars qui va nous aider.
Wallace : you two Get over here and help us out!
Vous deux, par ici et aidez-nous!
We gotta get her out of here. Seano, help us out here.
- Faut la faire sortir.
Um, and I was wondering if you could help us out.
Et je me demandais si vous pouviez nous aider.
We were hoping maybe you'd help us out a little.
Nous espérions que vous pourriez peut-être nous aider.
Ok, Evans, can we get your team to help us out?
Vous pouvez mettre votre équipe sur ce coup?
And we would love it, if the subway hero could help us out.
Et nous serions ravis, si le Héros du Métro nous y aidait.
Maybe, just maybe, if we stop flapping our gums, and we start asking god to take care of our folks, he might just help us out.
- Peut-être que si on arrêtait les moulinets de langue, et que nous demandions à Dieu de protéger les nôtres, il nous aiderait.
Officer, she was just trying to help us out.
Officier, elle essayait simplement de nous aider.
She's here to, uh... help us out.
Elle est là pour... nous aider.
Help us out?
Nous aider?
Hey, man. Hey, um, yeah, we were just wondering if maybe you could help us out with some of the essay part.
Hé, mec, ouais, on se demandait si tu pouvais nous aider pour la partie rédaction.
- help us out.
- aide-nous.
Yeah, Stanley, you wanna help us out with that?
Ouais, Stanley, tu veux nous aider pour ça?
Help us out.
Aide-nous.
Hey, listen, you want to smarten up and help us out or am I gonna have to call somebody at ICE and have you on the next plane to kielbasa-land?
Mademoiselle, vous feriez bien de vous concentrer et de nous aider, sinon nous vous offrirons avec grâce un billet gratuit pour l'Europe de l'Est.
Help us out, detective. No one knows chinatown like you do.
Aidez-nous, inspecteur, vous connaissez bien Chinatown.
You can't help us out?
Pour nous aider?
Can you help us out?
Vous nous aideriez?
You can help us out here?
On voudrait sortir.
You can help us out?
Vous pouvez nous aider?
- Help us out, Charlene!
- Aide-nous, Charlene!
Can you help us out?
Vous pouvez nous aider?
Knowing why they're here really doesn't help us out.
Savoir pourquoi ils sont ici ne nous aide pas vraiment.
If you help us find Emilio, we'll work things out.
Si vous nous aidez à trouver Emilio, on pourra s'arranger.
Maybe she can help us get out of this place.
Peut-être peut-elle nous aider à sortir d'ici.
Was there anything you heard that could help us figure out where your grandfather is?
As-tu entendu quoi que ce soit qui pourrait nous aider à localiser ton grand-père?
Turns out that maybe there's one member of the club who can help us.
Il y a un membre de ce club qui peut nous aider.
You just freaked out the only person... who has any details that might help us.
Tu viens de faire flipper la seule personne qui avait des informations pouvant nous aider.
Hopefully, it'll help us figure out exactly what's wrong with him.
Espérons que ça nous aide à découvrir exactement ce qui ne va pas chez lui.
Because you're a concerned citizen. You want to help us find out who did this.
Puisque vous êtes un citoyen responsable, vous voulez nous aider à trouver qui a fait ça.
But knowing what's behind this might help him get us out.
- De savoir qui est l'agresseur peut l'aider à nous sortir d'ici.
Listen out for anything that will help us find Denise.
Guette le moindre indice qui nous aiderait à trouver Denise.
Have you uncovered anything that might help us figure out where he took her?
As-tu découvert une chose qui puisse nous aider à savoir où il l'a emmenée?
Is there anything that you can tell us that'll help us figure out what's wrong with you?
Pourriez-vous nous dire quelque chose qui nous aiderait à découvrir votre problème?
You know what'll help us get out of here?
Tu sais ce qui nous aiderait?
It will help us figure out where she's going to hit next.
Ça va nous aider à savoir où elle va frapper ensuite.
Okay, i promise you, whoever's out there is not here to help us.
- Ok, je te promets que quiconque est dehors n'est pas ici pour nous aider.
You're gonna help us find out.
Vous allez nous aider à le savoir.
But whether what I found was true strength or just some part of our DNA that makes us want to reach out and help,
Mais j'ignore si ce que j'ai trouvé était de la force ou juste un certain gène qui nous incite à aller vers les gens
- Help us out here. Just a second.
- Ouvrez-nous.
Anything that will help us figure out to Dave Shepard and Meg Taylor.
Ce qui nous aidera à découvrir ce qui est arrivé à Dave Shepard et Meg Taylor.
- Let the boys drink with you. - Let us help out.
Va falloir se donner d'autant plus de courage!
help us out here 25
help us 749
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
help us 749
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18