Hey you guys Çeviri Fransızca
4,517 parallel translation
Hey you guys, you'd better turn around!
Eh les gars! Vous feriez mieux de vous retourner!
Hey, who knows, maybe you guys come up with a hit song out of it.
Qui sait? Ça va peut-être vous inspirer un tube.
Hey, hey. So you guys haven't sung together in how long?
Vous n'avez pas chanté ensemble depuis combien de temps?
Hey, you guys were wacked out on Peruvian mescaline, of course you'll learn some shit.
Sur de la mescaline péruvienne, c'est clair que vous avez appris des trucs dingues!
- Hey, do you guys want a mint?
- Eh oui. - Vous voulez une menthe?
- Yeah. I gotta tell you I'm really excited about this cover, guys. Hey.
Il faut que je vous dise que je suis très fier de cette couverture.
Hey, Cap, I found those bad guys you were talking about.
Cap, j'ai trouvé les méchants dont tu parlais.
Hey, are you guys here on business or what?
Salut! Êtes-vous ici pour affaires?
Hey look, guys. Some of us have history with this thing here, so... I just don't see any point you're taking any unnecessary risks.
- Attends un peu, certains d'entre nous sont personnellement impliqués, alors je ne veux pas que d'autres prennent des risques inutiles.
Hey. What are you guys doing out here?
Qu'est-ce que vous tramez?
Hey! My God. You guys have to come out with me.
Sérieux, faut que vous veniez avec moi.
Hey, you guys, if my calculations are correct, not only can we fix the water damage, but we can get the biggest hot tub in the world!
Si mes calculs sont justes, on peut réparer les dégâts et se payer le plus gros jacuzzi du monde!
Hey, I just wanna let you guys know that I ate a whole pot brownie before coming in here and I am really starting to feel it right now.
Pour info, j'ai avalé un space cake juste avant de venir et je commence à triper grave.
Hey, you guys don't want to go back to your boring ass lives as parents.
Votre petite vie de parents vous soûle.
Hey, you guys know the goal of a documentary is to actually document something, right?
Vous savez que le but d'un documentaire est de documenter?
Hey, could you guys just get off my case?
Hé, vous pourriez me donner une chance?
Hey, you guys!
Hé, les amis!
Hey guys, you find anything? Nope, not yet.
Eh les gars, vous avez trouvé quelque chose?
♪ My dream was realized but I was sleeping ♪ Hey, did you give my tape to those guys?
Hé, tu as donné ma cassette à ces gars?
Hey, uh, guys, I was just thinking, you know, I... haven't got to actually hold the, you know, the ship, before we did the thing, so can I do it?
Les gars, je me disais que... j'ai même pas eu l'occasion de tenir le vaisseau.
We should go because people, they'll start asking... Hey, buddy... Did you guys feel that earthquake?
Dis, tu as senti la secousse?
Hey, where are you guys going?
Hey, où vous allez?
Hey look, you guys still got affirmative action, that's all I'm saying.
Hey regarde, vous avez toujours l'affirmative action, un point c'est tout.
Hey, here you guys are.
Vous êtes là.
Hey, you guys play football?
Football?
That's funny. Hey, you guys want some of this sandwich?
Vous en voulez?
Hey, you guys.
Hé, les gars.
Hey, you wanna thank the guys? The guys?
Tu peux remercier les gars.
Hey, how have things been with you guys since the baby?
Ça va, entre vous, depuis le bébé?
Hey, if you guys are having a father-daughter moment, I can really- -
Si j'arrive en plein moment père-fille, je peux...
Hey, do you... Do you think you guys are gonna have sex?
Tu crois que vous allez baiser?
Hey. Uh, you guys got a sec?
Vous avez une minute?
Hey, do you think I like coming to you guys like this?
Vous pensez que ça me fait plaisir de venir vous voir comme ça?
Hey, you guys ever heard of some British actor Anthony Powner Smith?
Vous connaissez un acteur Britannique appelé Anthony Powner Smith?
Hey, you guys, how you doing?
Comment ça va, les gars?
Hey, uh, you guys... You guys think I'm, like, doing the right thing, right? Like marrying...
Vous trouvez que je fais le bon choix en épousant Tracy?
Hey, you guys.
Eh, les gars.
- Yeah, I do. I do. - Hey, you guys.
En effet.
Hey, do you guys have Tim Hortons in Kentucky?
Eh les gars, vous avez Tim Hortons au Kentucky?
- You good? - I could find my way back, though. Hey, guys!
- Pourtant, je pourrais retrouver mon chemin.
Hey, heads up, you guys.
Écoutez, tout le monde.
Hey. - I thought you guys would be here.
- Je pensais bien que vous seriez là.
Hey, you guys seen Voight around?
Non.
- Hello. Hey, you guys.
Bonjour tout le monde.
Hey, you guys, get in, let's go!
Les gars, montez, on y va!
Hey, guys! Would you try to keep up?
Vous pouvez accélérer?
Hey, guys, you're gonna have to open my door from the outs- -
Hé, les gars, vous allez devoir ouvrir ma porte depuis l'extér...
Hey, did you guys get the memo?
Hey, vous avez eu la note?
Hey, you guys have a wall of fame just like the Jolly Wrenches.
Vous avez un mur des célébrités, comme les Clés anglaises.
Hey, do you guys get any of that detainee chow?
T'as déjà goûté la nourriture des détenus?
Hey, guys, you know what?
Hey, les gars, vous savez quoi?
hey you 308
hey yourself 27
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
hey yourself 27
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys suck 35
you guys know each other 48
you guys don't understand 20
you guys are here 18
you guys are good 36
you guys go 66
you guys wait here 20
you guys hungry 36
you guys look great 24
you guys suck 35
you guys know each other 48
you guys don't understand 20
you guys are here 18
you guys are good 36
you guys go 66
you guys wait here 20
you guys hungry 36